| A Comandante não devia estar lá. | Open Subtitles | القائدة لم يكن من المفترض أن تكون هناك. |
| Sinto que devia estar lá em cima, com eles. | Open Subtitles | إننى أشعر أننى يجب أن أكون هناك من أجلهم |
| devia estar lá com ela, não a devia ter deixado. | Open Subtitles | كان يجب أن أكون هناك من أجلها كانيجبأن لا أدعهالوحدها. |
| Ele não devia estar lá, claro, no entanto... | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن يكون هناك بالطبع |
| Quero dizer, ele devia estar lá, Dean. | Open Subtitles | . . أعني (كان من المفترض أن يكون هناك (دين |
| Aí é que está! Ela não devia estar lá. | Open Subtitles | هذا هو السبب لم يكن من المفروض أن تكون أمى هناك |
| devia estar lá. devia estar lá com ela. | Open Subtitles | كان يجب أن أكون هناك كان يجب أن أكون هناك معها |
| Quando o Pete a trouxe para casa, há dez anos, eu não devia estar lá. | Open Subtitles | في اليوم الذي دخلت بيتنا منذ 10 سنوات، لم يكن يجب أن أكون هناك. |
| Não, eu devia estar lá, para o caso de ela voltar para casa. | Open Subtitles | لا، لا، يجب أن أكون هناك في حالة لو عادت للمنزل |
| devia estar lá. | Open Subtitles | . يجب أن أكون هناك انتظر ، انتظر ، انتظر |
| Esqueci-me! devia estar lá! | Open Subtitles | أنا من المفترض أن يكون هناك! |
| A imprensa não devia estar lá. | Open Subtitles | لم يكن من المفروض أن يعرف الإعلام بهذا. |
| O dinheiro não devia estar lá. | Open Subtitles | -لم يكن من المفروض أن تكون الأموال هناك |