"devia ter deixado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان علي ترك
        
    • يكن علي أن أتركه
        
    • يكن عليّ ترك
        
    • يجب أن أترك
        
    • كان عليك ترك
        
    • كان عليّ السماح
        
    • كان عليّ ترك
        
    • كان عليك أن تترك
        
    • كان علي أن أترك
        
    • كان يجب أن أتركها
        
    • عليّ أن أترك
        
    • يجب علي ترك
        
    Eu devia ter deixado o arco e a flecha em casa, e trazido um GPS e um telemóvel. Open Subtitles يا رجل كان علي ترك القوس و النشاب في البيت وجلبت معي جهاز الملاحة و هاتف نقال
    Nunca devia ter deixado aquele médico falar contigo. Open Subtitles ما كان علي ترك ذلك الطبيب المنافق يتحدّث إليك
    Ele está em apuros. Eu não o devia ter deixado sozinho. Open Subtitles إنه في مشكلة لم يكن علي أن أتركه وحيداً
    Não devia ter deixado a porta aberta. Open Subtitles لم يكن عليّ ترك البابِ مفتوحاً
    Não devia ter deixado o Conde sozinho naquela noite. Open Subtitles لم يجب أن أترك الكونت وحيدا الليلة الماضية
    devia ter deixado uma gravata na porta. Open Subtitles كان عليك ترك ربطة على الباب.
    Eu nunca te devia ter deixado que lhos desses. Open Subtitles ما كان عليّ السماح لك بأعطاءه تلك المجلات.
    Tinhas razão, pai. devia ter deixado... as coisas como estavam. Open Subtitles كنت محقّاً يا أبي كان عليّ ترك الأمور تأخذ مجراها
    Desculpa, eu devia ter deixado os irmãos catana cortarem a cabeça do meu amigo. Open Subtitles أنا آسف, كان علي ترك الأخوان الحديديان يقتلعان رأس صديقي
    Gary, nunca devia ter deixado o Cley mandar-te para a NSA. Agora sei disso. Open Subtitles (غاري)، ما كان علي ترك (كلاي) يسلمك إلى وكالة الأمن القومي
    Nunca devia ter deixado a Skye. Open Subtitles (ما كان علي ترك (سكاي .اوه
    - Nunca o devia ter deixado sozinho. Open Subtitles -لم يكن علي أن أتركه يغيب عن ناظريّ
    Nunca devia ter deixado o Terry e o Darryll. Open Subtitles (لم يكن عليّ ترك (تيري) و(داريل
    A culpa é minha. Não o devia ter deixado aqui. Temos de o encontrar. Open Subtitles إنه خطأي، ما كان يجب أن أترك غزمو يجب أن نعثر عليه
    Grey? devia ter deixado uma gravata na porta. Open Subtitles كان عليك ترك ربطة على الباب.
    Não devia ter deixado que me deixasses ir nisto. Open Subtitles ما كان عليّ السماح لك بإشراكي بهذا
    Nunca devia ter deixado o Jack falar comigo sobre ter quimioterapia. Open Subtitles ما كان عليّ ترك (جاك) يقنعني{\pos(195,220)} بالخضوع للعلاج الكيماوي{\pos(195,220)}
    devia ter deixado tudo por conta do Sid. Open Subtitles أنت الذي طلبته كان عليك أن تترك هذا الأمر لسيد
    Então, o mês passado, devia ter deixado as minhas mãos negras nos bolsos e a minha ciência na cabeça? Open Subtitles لذا قبل شهر كان علي أن أترك يدي السوداوتين في جيبوبي وعلمي في رأسي ؟
    Eu não a devia ter deixado tentar fazer a maldição. Open Subtitles ما كان يجب أن أتركها تحاول إطلاق تلك اللعنة
    Eu não devia ter deixado os comprimidos à mostra. Open Subtitles - لم يكن ينبغي عليّ أن أترك حبوبي خارجاً
    Então quer dizer que devia ter deixado o tipo morrer? Open Subtitles لذا أعتقد أنه كان يجب علي ترك الرجل يموت؟ هل هذا ما تريد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more