"devia ter dito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان يجب أن أقول
        
    • كان عليّ قول
        
    • كان علي قول
        
    • كان يَجِبُ أنْ أَقُولَ
        
    • كان يجدر بي قول
        
    • يكن من المفترض أن أقول
        
    • يجب عليّ قول
        
    • ينبغي أن يكون قال
        
    • يكن يجب أن اقول
        
    • يكن علي أن أقول
        
    • يتوجب عليّ قول
        
    • وجب علي قول
        
    • كان علي أن أقول
        
    • كان علي أن أخبركِ
        
    • كان يجب ألا أقول
        
    Devia ter dito mais alguma coisa para convencer a Piper. Open Subtitles كان يجب أن أقول ماهو أكثر إقناعاً لـ "بايبر"
    Bem, razoavelmente. Devia ter dito "razoavelmente". Open Subtitles حسناً ، إلى حدٍ ما كان يجب أن أقول آمن إلى حدٍ ما.
    Errei, lamento. Devia ter dito alguma coisa. Open Subtitles كنت مخطئاً، لكنني آسف كان عليّ قول شيئاً ما
    Eu sei, é por isso que não Devia ter dito aquilo. Open Subtitles - أعرف ولهذا السبب .. -ما كان عليّ قول هذا
    Devia ter dito algo... mas estava a divertir-me. Open Subtitles كان علي قول شئ من قبل ولكن كنت أقضي وقتاً جميلاً
    Devia ter dito que era hora da diversão, quando ela me perguntou as horas. Open Subtitles عندما سألتني عن الوقت كان يجب أن أقول أنه وقت الضرب
    Devia ter dito algo antes, mas sabes que tenho andado mal e... Open Subtitles , كان يجب أن أقول شيئاً سابقاً , لكن . . كما تعلمين , كانت حالتي مزرية , و
    - Desculpa, não Devia ter dito nada. Open Subtitles لم تناولت مضاداً للسموم؟ أسفة، ما كان يجب أن أقول شيئاً.
    Bolas! Não Devia ter dito que ele era um cliente. Open Subtitles سحقاً ، ما كان عليّ قول أنه عميل
    Bolas! Não Devia ter dito que era secreta. Open Subtitles سحقاً ، ما كان عليّ قول أنه سري
    Eu Devia ter dito logo que sim. Open Subtitles كان عليّ قول أجل مباشرةً. أتدري؟
    Devia ter dito isto mais cedo, mas não conseguia deixar-te ir. Open Subtitles كان علي قول هذا من قبل لكن لم يكن بإمكاني الإستسلام
    Creio que Devia ter dito algo, qualquer coisa. Open Subtitles " أظن انه كان علي قول شيئاً ما .. اي شيء"
    Eu sei, não Devia ter dito isto. Open Subtitles اعرف. انه ما كان علي قول ذلك انا اسفة
    Devia ter dito alguma coisa. Open Subtitles أنا كان يَجِبُ أنْ أَقُولَ شيءَ.
    Não Devia ter dito nada. Seguramente que esse pensamento nunca ocorreria a ninguém. Open Subtitles ما كان يجدر بي قول شيء وأنا متأكّد من أنّ هذه الفكرة لن تخطر ببال أيّ أحد آخر
    Ah, não Devia ter dito. Open Subtitles أوه ، أوه ، لم يكن من المفترض أن أقول. وانا آسفة لذلك.
    Não Devia ter dito que enfrentei o meu pai quando apenas fugi. Open Subtitles لم يجب عليّ قول أنني وقفت في وجه والدي في حين أنني تسللت
    Não Devia ter dito aquilo que te disse no outro dia sobre a nossa amizade. Open Subtitles أنا لا ينبغي أن يكون قال ما قلت لك في اليوم الآخر عن صداقتنا.
    Eu não Devia ter dito o que disse ontem. Lamento. Open Subtitles , لم يكن يجب أن اقول ما قلته البارحة
    Não interessa. Não Devia ter dito nada. Open Subtitles مهما يكن لم يكن علي أن أقول أي شيء, حسناً؟
    Tinhas razão, não Devia ter dito aquelas coisa sobre o Renegado ser... Open Subtitles أنتِ محقة،لم يتوجب عليّ قول تلك الأشياء عن كون المتمرد...
    Eu não Devia ter dito isso. Sei que não és. Open Subtitles ما وجب علي قول هذا أعلم أنكِ لست ضعيفة
    Sim, desculpe-me sobre isso, eu provavelmente Devia ter dito alguma coisa. Open Subtitles أجل، أنا في غاية الأسف لهذا كان علي أن أقول شيئاً
    Há algo que eu já Devia ter dito há muito tempo. Open Subtitles هناك أمراً كان علي أن أخبركِ به منذ زمن بعيد.
    Não Devia ter dito isto. Chega de perguntas! Open Subtitles كان يجب ألا أقول ذلك لا تسألوا مزيداً من الأسئلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more