"devia ver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن ترى
        
    • عليك رؤية
        
    • يجب أن تري
        
    • يجب ان ترى
        
    • عليك أن ترى
        
    • عليك أن تري
        
    • يجب أن تشاهدي
        
    • يجب أن يرى
        
    • عليكِ رؤية
        
    • ينبغي أن ترى
        
    devia ver na TV. Eles têm canhões, metralhadoras. Open Subtitles يجب أن ترى هذا على التليفزيون لديهم مدافع و رشاشات
    devia ver o que encontrei. Duas irmãs. São mesmo... Open Subtitles يجب أن ترى ما وجدته، عثرت على أختين
    devia ver aquela gente toda na rua, à espera que isso aconteça. Open Subtitles عليك رؤية الناس بالأسفل أنهم مصفوفون في الشارع بأنتظار تحقق الأمر
    devia ver a minha nova mente, lá em cima nas luzes. Open Subtitles عليك رؤية عقلي الجديد محلق في الأعلى
    devia ver os estragos que uma dessas provoca. Open Subtitles يجب أن تري الضرر الذي يُحدثه سيفاً مثل هذا
    devia ver as carinhas deles, tão tristonhas e sem pinturas. - Mas, a sua mulher disse... Open Subtitles يجب ان ترى الاولاد وجوههم الحزينة والصغيرة والشاحبة من دون طلاء
    - Correcto. - São muitos "chapéus". - devia ver o meu guarda-fatos. Open Subtitles ـ لديك الكثير من القبعات ـ عليك أن ترى خزانة ملابسي
    Achei que devia ver, meu senhor, o quanto antes. Open Subtitles ظننت إنك يجب أن ترى بنفسك يا سيدي باسرع ما يمكن
    Foram homens brancos. devia ver estes espécimes que eu trouxe. Passa-se algo de muito errado consigo. Open Subtitles يجب أن ترى هذه العينات التي أحضرت أنك تعاني من مشكلة حقيقية حقا.
    devia ver o que se passa nas grandes firmas. Open Subtitles يجب أن ترى ما يجري في الشركات الكبيرة
    devia ver as cartas que recebia, as coisas que diziam que lhe faziam. Open Subtitles يجب أن ترى بعض من الرسائل التي لديها أشياء قالوا أنهم سيفعلونها
    Se acha que sou paranóico, devia ver esse tipo. Open Subtitles أعني، إذا كنت تعتقد أنني مرتاب يجب أن ترى هذا الرجل لقد رأيته فقط مرة واحدة،
    devia ver as armas com que ele apareceu... Open Subtitles توجب عليك رؤية الأسلحة التي يستخدمها
    devia ver os outros palhaços. Open Subtitles كان عليك رؤية بعض هؤلاء المهرجين
    devia ver o lugar em que me colocaram. Open Subtitles يجب عليك رؤية المكان الذي وضعوني فية
    devia ver o que recebe de mesada. Open Subtitles عليك رؤية المصروف الذي تحصل عليه
    devia ver as cadeiras correndo escada abaixo. Open Subtitles يجب أن تري هؤلاء الفشلة يتسابقون في الأسفل
    devia ver o que uma Magnum .44 Open Subtitles يجب ان ترى ما سيفعلة الماجنوم..
    devia ver os botes de ouro, totalmente cheios de ouro. Open Subtitles كان عليك أن ترى قواربي الذهبية كل شيء فيها من الذهب الخالص
    devia ver aquilo que posso fazer... apenas com o meu polegar. Open Subtitles عليك أن تري ما يمكنني فعله بواسطة إبخامي
    devia ver como o meu pai é com ela. Tem tanto orgulho. Open Subtitles يجب أن تشاهدي شعور أبي تجاهها إنه فخور جدا بها
    Estava nua perante o médico, a olhá-lo nos olhos com muito orgulho e pensei que ele devia ver como reage uma mulher judia, como enfrenta a morte uma mulher judia corajosa, porque a maior parte de nós sabia que, em Auschwitz, Open Subtitles كنت أقف عارية أمام الطبيب وأنظر بفخر جدا إلى عيونه فكّرت أنه يجب أن يرى هكذا تموت إمرأة يهودية إمراة يهودية فخورة ستموت
    Ela é completamente louca! devia ver o que ela fez ao gato. Open Subtitles إنها مجنونة تماماً، عليكِ رؤية ما فعلت بالقظة.
    devia ver o barco-mãe. Open Subtitles يا رجل , ينبغي أن ترى السفينة الأم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more