"devido ao que aconteceu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بسبب ما حدث
        
    • في ضوء ما حدث
        
    Não confias em ninguém devido ao que aconteceu na faculdade? Open Subtitles أنت لا تثق بأحد بسبب ما حدث لك أيام الجامعة
    devido ao que aconteceu... à rainha Catarina, tomei uma decisão. Open Subtitles بسبب ما حدث مع الملكة كاثرين لقد أعدت تفكيري من جديد
    Sim, percebo que ele queira manter-me segura devido ao que aconteceu, mas quero seguir em frente. Open Subtitles نعم أنا أعلم هو يريد أن يحافظ علي بسبب ما حدث و لكنني يجب أن أتغلب علي هذا
    E talvez Oskar Groning tenha lidado com as Libras inglesas devido ao que aconteceu aqui nas Ilhas do Canal da Mancha: Open Subtitles "وربما تعامل "أوسكار جروننج بالجنيهات الإنجليزية بسبب ما حدث هنا في جزر القناة
    E, devido ao que aconteceu, íamos adiar. Open Subtitles و في ضوء ما حدث, كنا بيفهم ودفعها.
    No Japão, há outro lugar doente devido ao que aconteceu lá. Open Subtitles في (اليابان)، هنالك مكان آخر، مـريض بسبب ما حدث بداخله
    Estão cá devido ao que aconteceu à vossa família. Open Subtitles إنهم هنا بسبب ما حدث لعائلتكم
    Mas devido ao que aconteceu ao meu marido Open Subtitles ولكن بسبب ما حدث لزوجي
    devido ao que aconteceu? Open Subtitles بسبب ما حدث ؟
    Nunca se arrependeu da sua posição contra Franco, mas, devido ao que aconteceu a Paco, os seus ideais políticos foram para a extrema direita. Open Subtitles لم يندم لوقوفه ضد (فرانكو) ليس بسبب ما حدث ل (باكو) لكن بسبب تضاءل سياسته لم يندم لوقوفه ضد (فرانكو) ليس بسبب ما حدث ل (باكو) لكن بسبب تضاءل سياسته لم يندم لوقوفه ضد (فرانكو) ليس بسبب ما حدث ل (باكو) لكن بسبب تضاءل سياسته
    devido ao que aconteceu com o Drew? Open Subtitles بسبب ما حدث مع (درو)؟
    Potter, devido ao que aconteceu... Open Subtitles (بوتر) ، في ضوء ما حدث...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more