| Devo ter movido mil cabeças de gado nesta manhã. | Open Subtitles | لابد أنني نقلت 1,000 رأس ماشية هذا الصباح |
| Pois, meu, Devo ter gasto, tipo, 200 dólares em moedas nesta cabra o Verão passado, só a ser tramado por estes cabrõezinhos. | Open Subtitles | أجل، لابد أنني أنفقت ما يقارب الـ 200 دولار ، على هذه اللعبة الصيف الفائت وهؤلاء الصغار دائما ما يفوقنني |
| Bom, a qualquer momento Devo ter puxado a faca para fora e atirei-a para o chão, para algum lugar. | Open Subtitles | في نقطة ما لا بد أنني اخرجت السكين و رميته على الأرض أو وضعته في مكان ما |
| Devo ter feito um bom trabalho como pai, não achas? | Open Subtitles | لابد أني قمت بعملي جيداً كأب ألا تعتقد هذا؟ |
| Nem que para isso tenha de arrancar olhos! Esperem aí... Devo ter piscado os olhos no escritório. | Open Subtitles | مهلاً, مهلاً, لابد وأنني كنتُ أرمش في المكتب |
| Não sei, Devo ter falhado a pílula um dia ou dois. | Open Subtitles | لا ادري، لابد انني لم آخذ الحبوب ليوم أو يومين |
| Devo ter feito algo bom para conseguires chegar cá inteiro. | Open Subtitles | لا بد أني فعلت شيئاً صواباً لأراك تأتي إلى هنا سليماً |
| Devo ter acertado mesmo em cheio para ficar assim tão chateada. | Open Subtitles | لابد أنني ضغط على نقطة قريبة منها حتى أمكنني أن أجعلها تتصرف هكذا, أليس كذلك يا فتى ؟ |
| Desculpem. Devo ter continuado a falar depois de terem saído do escritório. | Open Subtitles | آسف ، لابد أنني استمريت بالتحدث بعد خروجكم من المكتب |
| Raios. Devo ter deslocado alguma coisa quando fiz uns cestos na semana passada. | Open Subtitles | اللعنة ، لابد أنني سحبتُ شيئاً بينما كنت العب الاسبوع الماضي |
| Devo ter descido cerca de 25 metros desde o parafuso que prendia a corda. | Open Subtitles | لابد أنني أسقطت نفسي 25 مترا من المثقاب الجليدي حيث الكبري |
| Devo ter agido como um patife. Peço desculpa. | Open Subtitles | لا بد أنني تصرفت كقطاع الطرق ، أنا أعتذر |
| Devo ter feito algo terrível na vida passada. | Open Subtitles | لا بد أنني اقترفت أمراً فظيعاً في ما مضى من حياتي |
| Devo ter deixado as chaves na mesa da sala de jantar. | Open Subtitles | لابد أني تركت المفاتيح على طاولة غرفة الطعام. |
| Não me lembro de ter dito isso, mas Devo ter mandado alguém encostar. | Open Subtitles | لا أذكر أني قلت هذا لكن، لابد أني أمسك بنتهك للقوانين وقتها |
| Isso não é nada bom. Devo ter fodido bem alguém numa vida passada. | Open Subtitles | لابد وأنني أفسدت حياة شخص ما في حياة ماضية |
| Devo ter sido uma criatura estranha para esconder daquele jeito, mesmo assim o fiz. | Open Subtitles | لابد انني كنت مخلوقة غريبة لكي أختبئ و أراقبك , لكن قمت بذلك لقد استمتعت بذلك كثيراً |
| Sim, Devo ter metido 10,000 litros a flutuar em denúncias. | Open Subtitles | لا بد أني سكبت 10 آلاف غالون من الفضلات عندهم |
| Devo ter virado demais e o meu carro foi para uma vala. | Open Subtitles | يبدو أنني افتعلت مناورة سيئة، وسقطت سيارتي في خندق |
| Devo ter o Lloyd Becker errado. Desculpe tê-lo incomodado. | Open Subtitles | لا بدّ أنّي أتصل بالشخص الخطأ، أعتذر عن إزعاجك. |
| Devo ter tomado algo venenoso nesse picnic... e é um pouco doloroso. | Open Subtitles | لابد أننى ألتقط نبات سام فى تلك النزهة وكان... مؤلما قليلا. |
| Desculpa meu. Devo ter perdido o teu rolo. | Open Subtitles | آسف يا رجل لابد وأني ضيعت شريط التسجيل الخاص بك |
| Devo ter um cartão de aniversário ou alguma coisa com a morada dele. | Open Subtitles | ربما لدي بطاقة معايدة لعيد الميلاد أو شئ ، مع عنوانه |
| Estava perturbada com o que tem acontecido, não estava a prestar atenção, Devo ter passado por cima de areia e quando dei por mim, tinha batido num poste. | Open Subtitles | كنتُمُنزعجةبشأنبضع أشياء.. لم أكن منتبهة، لا بد أنّي إصتدمتُ بالرمال. ثم وقعت ببركة. |
| Devo ter dito algo que o aborreceu, saiu de repente... | Open Subtitles | لابد من أنني قد قلت شياءً خاطئ,لذا رحل فجأةً |
| És um crânio do caraças. Devo ter faltado nesse dia de escola ou algo do género. | Open Subtitles | أيها العبقري المجنون. لابدّ وأنني غبت عن ذاك اليوم في المدرسة أو ما أشبه. |
| Bem, então Devo ter bebido alguma coisa, porque não me lembro de nada. | Open Subtitles | حسنا اذن لا بد انني كنت اشرب الكثير من الكحول لأنني لا اذكر شيئا |