"devo um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أدين
        
    • ادين
        
    Penso que te devo um pedido de desculpas por esses momentos, pai. Open Subtitles أعتقد أنني أدين لك بإعتذار من أجل هذه الأوقات يا أبي
    Acho que te devo um pedido de despulpas. Open Subtitles أظن أني أدين لك بإعتذار كنت تحاول إنقاذي
    Sinto que devo um pedido de desculpas ao teu pai, mas não sei porquê. Open Subtitles أشعر أنني أدين لأبيك باعتذار لكني لا أعرف السبب
    Não foi, porque agora devo um encontro ao Finn. Open Subtitles انه كذلك لأنني الآن ادين لفين بموعد آخرِ
    Amiguinho, acho que te devo um grande... Open Subtitles انت,ياصديقي الصغير اعتقد اني ادين لك بالاعتذار.
    Acho que te devo um pedido de desculpas por me ter ido embora, de repente, ontem à noite. Open Subtitles أعتقد أني أدين لك بإعتذار لتركي لك ليلة أمس
    Eu te devo um obrigado, conheci um gajo. Ele é maravilhoso, acho que é o indicado. Open Subtitles أنا أدين لك بالشكر ، لقد قابلت شخص وهو رائع ، اعتقد بأنه هو المطلوب
    Acho que devo um pedido de desculpas à senhora sentada à minha direita. Open Subtitles أظنّ أنّني أدين باعتذار للمرأة الجالسة إلى يميني
    Pensei nisso, mas não te devo um pedido de desculpas por nada, como não estamos sequer a namorar Somos só amigos. Open Subtitles فكرت حول ذلك لكن لا أنا لا أدين لك بإعتذار من أجل أي شيء كما تعرف , منذ لم نخرج معا او أي شيء
    Por falar nisso, acho que te devo um pedido de desculpas. Open Subtitles أنا أتفق معه بالحديث عن ما أؤمن به أنا أدين لكِ بإعتذار
    Sabes que mais? Acho que te devo um vestido. Open Subtitles أتعلمين أيضاً , أنا أدين لكِ بثوب آخر
    Bem, Sr. Pianista, acho que lhe devo um pedido de desculpas. Open Subtitles يا سيد البيانو اعتقد انني أدين لك بإعتذار
    Sei que acha que eu, pelo menos, devo um bocado mais do meu tempo. Open Subtitles أعلم بانك تظن بأنني على الأقل أدين لك بالمزيد من وقتي
    Eu vou ser condenado. Eu acho que lhe devo um pedido de desculpas. Open Subtitles اللعنة عليّ أعتقد بأنّني أدين لك باعتذار
    Ainda lhe devo um obrigado por estar aqui até agora. Open Subtitles مازلتُ أدين لكَ بحياتي علي ما حصل نحن مُتعادليّن الآن..
    Para dizer que te devo um pedido de desculpas parece um eufemismo. Open Subtitles للقول أنّي أدين لكِ بإعتذار يبدو تصريحاً بغير الحقيقة.
    Mas alimentaste-me bem, por isso, acho que te devo um favor. -O que gostarias de saber? Open Subtitles لكنّك أحسنت إطعامي، لذا أدين لك بجميل، ماذا تودّ أن تعرف؟
    A única coisa que não vão perder é o apoio desta cidade. devo um pedido de desculpas às duas por ter sido arrogante no último turno e por... Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم يخسروه بعد هو دعم المدينة أن أدين لكما باعتذار
    Ainda não percebi o que se passa ao certo, mas suponho que lhe devo um agradecimento. Open Subtitles لازلت لا افهم تماماً مالذي يجري هنا لكن أظن أني ادين لك بالشكر
    Acho que te devo um telefonema. Open Subtitles انا ادين لك بمكالمة هاتفية.أليس كذلك؟
    Sei que te devo um grande pedido de desculpas. Open Subtitles أعلم انني ادين لك بإعتذار كبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more