Pensamos no que diríamos num dia como o de hoje. | Open Subtitles | تفكرون في ما عساكم ان تقولوه في يوم كهذا |
Num dia como o de hoje ele devia deixar o filho tomar primeiro. | Open Subtitles | في يوم كهذا ,يجب أن يترك ابنه يستحم اولاً |
Num dia como o de hoje, acho que me arrependia. | Open Subtitles | نعم في مثل يوم كهذا اليوم انا ربما فقط اشعر بندم المشتري |
Depois de um dia como o de hoje, preciso de um descanso. | Open Subtitles | هه ؟ حسنا , بعد يوم مثل اليوم يمكنني الأستفادةمنبعضالراحةوالأسترخاء. |
Num dia como o de hoje, se cortarmos as linhas telefónicas, e eles tiverem que mudar para o rádio, irão codificar as suas comunicações? | Open Subtitles | في يوم مثل هذا إذا قطعنا خطوط الهاتف وسيكونون مضطرين للإنتقال لاستخدام اللاسلكي, هل سيشفرون اتصالاتهم؟ |
Perguntas-me isso num dia como o de hoje? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنكِ تسألينني عن هذا في يوم مثل هذا |
Se não é errado ficar feliz num dia como o de hoje. | Open Subtitles | إذا لم يكن من الخطأ الشعور بالسعادة في يوم كهذا |
Num dia como o de hoje, morrias. | Open Subtitles | ففى يوم كهذا ستكون قد مت فى زمن قياسى |
Ela acha que devemos estar juntos num dia como o de hoje. | Open Subtitles | تعتقد أنه يجب أن نبقى معاً في يوم كهذا |
Eu não estava com joguinhos num dia como o de hoje. | Open Subtitles | آرون), أنت تعلم أنى لن أتلاعب) فى يوم كهذا |
Em um dia como o de hoje só posso dizer uma coisa. | Open Subtitles | في يوم مثل هذا يمكنني قول شيء واحد |
Meninas, num dia como o de hoje, é um pecado até parar para respirar. | Open Subtitles | يا فتيات ! يافتيات ! , في يوم مثل هذا |
Mas, se pensarmos nisto agora no contexto humano, num dia como o Halloween, se os pais podem personalizar os seus filhos geneticamente, estamos a falar de algo como um Frankenstein 2.0? | TED | ولكن إن تفكرنا فيما قيل الآن وقمنا بإعادة توجيه التفكير الخاص بالأغذية إلى قالب بشري وفي يوم مثل يوم عيد الرعب، لو كان باستطاعة الآباء وبشكل عام من إلباس أطفالهم ازياء يمكن تصميمها جينياً، هل سنشهد حينها النسخة الثانية من شخصية (فرانكشتاين)؟ |