"dia para a noite" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بين عشية وضحاها
        
    • وبين عشية وضحاها
        
    • إلى الليل
        
    Não podemos esperar resolvê-lo do dia para a noite. TED لا يمكننا أن نتوقع حلها بين عشية وضحاها.
    Espera, as pessoas não podem mudar do dia para a noite, certo? Open Subtitles ولكن مهلا, لا يستطيع الناس تغيير بين عشية وضحاها, ويمكن كذلك؟
    Eu era só uma menina, mas podia ver que tudo mudou, praticamente do dia para a noite. Open Subtitles كنت فقط طفلة صغيرة، لكنني يمكن أن نرى أن كل شيء تغير، بين عشية وضحاها.
    Eu tinha quatro anos de idade quando Pearl Harbor foi bombardeado em 7 de dezembro de 1941, Do dia para a noite, o mundo mergulhou numa guerra mundial. TED كنت في الرابعة من عمري حين قصفت اليابان ميناء بيرل هاربر في 7 ديسمبر 1941، وبين عشية وضحاها أُقحم العالم في حرب عالمية.
    Há a cor vermelha e a cor preta, que representam a mudança constante do dia para a noite. TED هناك اللون الأحمر واللون الأسود، ممثلة التغيير المستمر من اليوم إلى الليل.
    A melhor parte é obviamente ver os momentos mágicos das pessoas à medida que o tempo muda do dia para a noite. TED أفضل جزء كان بالتأكيد رؤية اللحظات السحرية للإنسانية مع تغير الوقت-- من النهار إلى الليل.
    Há 30 anos apareceram os primeiros sampleadores digitais que mudaram tudo do dia para a noite. TED انظروا، منذ ثلاثون عامًا، كان لديكم أول دامجون رقميون، وغيروا كل شيء بين عشية وضحاها.
    Pode ser uma nova tecnologia que torna o nosso modelo de negócio obsoleto do dia para a noite. TED قد تكون التكنولوجيا التي تجعل من نظام عملك منتهي الصلاحية بين عشية وضحاها.
    Algo assim não é feito do dia para a noite. Open Subtitles والذي يجعل طائرة من هذا القبيل؟ لا شيء مثل هذا أن يتم بين عشية وضحاها.
    Só porque o Rei morre não significa que o império tombe do dia para a noite. Open Subtitles أن يموت الملك، لا يعني أن تتداعى الإمبراطورية بين عشية وضحاها.
    Falhanço a esta escala não acontece do dia para a noite. Open Subtitles الفشل في هذا الأمر لا يحدث بين عشية وضحاها.
    O perdão não vai acontecer do dia para a noite, Serena. Open Subtitles فالعفو لن يحدث بين عشية وضحاها يا سيرينا
    Ele não criou uma vacina fatal do dia para a noite. Open Subtitles لم يطوّر موكلك لقاحاً قاتلاً بين عشية وضحاها.
    [O que é o tempo?] As primeiras medições do tempo eram observações dos ciclos do mundo natural, usando padrões de mudanças ocorridas do dia para a noite e de estação para estação para a construção de calendários. TED أول قياسات الزمن كانت ملاحظة التغيرات الدورية في الطبيعة باستخدام أنماط التغير من الصباح إلى الليل ومن الفصل للفصل لبناء التقاويم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more