"dias com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أيام مع
        
    • يوم مع
        
    • أيّام مع
        
    • صباح مع
        
    • الأيام مع
        
    • ايام مع
        
    • أيامي مع
        
    • يومين مع
        
    E pensar que acabaste de passar dois dias com outro homem! Open Subtitles عرفتُ منذ يومين أنك كنتِ تقضين أيام مع رجل أخر
    Vais passar 3 dias com um pifo como aqueles tipos do programa da Oprah que se embebedam e fazem sexo com prostitutas e depois proferem votos matrimoniais a cheirar a sexo com putas num hotel rasca. Open Subtitles سوف تمضى معهم هناك أكثر من ثلاثة أيام مع أشخاص من عينة من تستضيفه أوبرا فهم يسكرون ويمارسون الجنس المقزز مع العاهرات
    Ficou um par de dias com o Lucie mas sempre volta. Open Subtitles تقيم لبضعة أيام مع لوسى لكنها دائما ما تعود
    Tal como a maior parte dos meus colegas, tenho de lidar, todos os dias, com tragédias humanas. TED وكمعظم زملائي، عليّ التعامل كل يوم مع المآسي الإنسانية.
    Ele passou 10 dias com essas pessoas e nada aconteceu com ele? Open Subtitles لقد أمضى 10 أيّام مع أؤلئك القوم و لم يحدث له شيء؟
    Eu acordo todos os dias com um enorme sorriso na cara porque amo o que faço. Open Subtitles هل تمزحين ؟ انا استيقظ كل صباح مع ابتسامة كبيرة على محياي
    Entretanto, só quero passar alguns dias com as minhas filhas, a cheirar rosas, absorvendo a natureza. Open Subtitles وحالياً أريد قضاء بعض الأيام مع بناتي فحسب وأشتمّ رائحة الورود وأنغمس في الطبيعة
    Não querem passar mais três dias com o vosso pai? Open Subtitles لا تريد قضاء ثلاثة أيام مع والدك؟ أم تنتظر 12 سنة القادمة؟
    Esses poucos dias com as amostras, vão equivaler a meses de pesquisa teórica. Open Subtitles بضعة أيام مع رايثية متعاونة تعادل أشهرا من الأبحاث النظرية.
    Sem nenhum lado para onde ir, passei os três primeiros dias com parentes. Open Subtitles حيث إنه لم يكن لي مكاناً آخر أذهب إليه ، قضيت أول 3 أيام مع أقاربي
    Ouve-me. Tens de esquecer. Descansa alguns dias com a tua família. Open Subtitles عليك أن تنسى الأمر، استرخ لبضعة أيام مع أسرتك
    Escreveu a dizer que vinha por uns dias com o Capitão Crawley. Open Subtitles كتب بأنه عائد للوطن لبضعة أيام مع الكابتن كروالي
    3 dias com o zirconia mas o problema é o dinheiro. Open Subtitles ثلاثة أيام مع الزركونيا لكن المشكلة هو المال.
    Os dias com estes cavalheiros são o que me faz levantar da cama. Open Subtitles أيام مع هؤلاء الرجال هي من تجعلني استيقظ من السرير
    Falam com a mulher que passa pela vossa casa todos os dias com o seu cão? TED هل تتحدث كل يوم مع المرأة التي تتمشى مع كلبها أمام منزلك؟
    Encontra-se a nossa favorita e... vai-se lá todos os dias com o café e o diário e escuta-se o rio. Open Subtitles وتحب واحد منها ومن ثم تذهب إلى هناك كل يوم مع قهوتك وجريدتك وتستمع إلى النهر
    A mãe passeia por aqui todos os dias com essa criança. Open Subtitles الأم تعبر من هذا المكان كل يوم مع طفلتها
    Um workshop de três dias com o Swami Goldstein. Open Subtitles إنّها ورشة عمل تستغرق ثلاثة أيّام مع (سوامي غولدستين)
    Chegaste há uns dias com aquela mulher, a Kate, certo? Open Subtitles جئتَ إلى هنا قبل بضعة أيّام مع تلك المرأة (كيت)، صحيح؟
    Deve ser difícil acordar todos os dias com medo de tropeçar na tua própria sombra. Open Subtitles من الصعب الاستيقاظ كل صباح مع الخوف من التعثر بظلك -
    Tem uma reunião com a DCI, e vai passar uns dias com a família dela. Open Subtitles بجانب تقضية بعض الأيام مع عائلتها
    Espero te ver em uns dias... com o resto do meu dinheiro. Open Subtitles اتوقع رؤيتك خلال ايام . مع بقية مالي
    Cara apaixonada padeira... tenho despendido os meus dias com pessoas de negócios muito sérios... e sei que devia estar a prestar atenção a todos as palavras que dizem, mas tudo o que tenho nos pensamentos é... o que é que eu estou a fazer aqui na China? Open Subtitles إلى الخبازة العاطفية أنا أقضي أيامي مع رجال أعمال جادين جداً و أعرف أنني يجب أن أسمع كل كلمة يقولونها
    Quanto a mim, anotei como uma viajem de dois dias... com uma grande gorjeta. Open Subtitles أما بالنسبة لي، أنا وضعت عليه مطية لمدة يومين مع جحيم واحد من تلميح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more