Estas 24 horas foram os melhores dias da minha vida. | Open Subtitles | .. كما تعلمين , امبرييل الـ24 ساعة الماضية كانت أسعد أيام حياتي |
"Certamente que a bondade e a misericórdia me seguirão todos os dias da minha vida." | Open Subtitles | بثبات طيب ورحمة سيتبعاني طوال أيام حياتي |
Bondade e misericórdia, certamente me seguirão... por todos os dias da minha vida. | Open Subtitles | دع الحب والرقة والرحمة تلحق بي في جميع أيام حياتي |
Tentei viver segundo esse código... todos os dias da minha vida. | Open Subtitles | حاولت أنْ أعيش وفق تلك المبادئ كلّ يوم في حياتي |
E tentei sê-lo todos os dias da minha vida. | Open Subtitles | وأنا حاولت أن أكون كذلك في كلّ يوم من حياتي |
Passei quatro mil dias da minha vida lá... | Open Subtitles | لقد قضيت 4000 يوماً من عمري هناك |
Tenho que ser honesto. eu estava a passar por um dos piores dias da minha vida. | Open Subtitles | يجب أن أكون صريحًا.. قبل بضع ساعات.. كنت في خضم أسوء أيام حياتي.. |
Certamente que a bondade e a misericórdia me seguirão todos os dias da minha vida, ...e habitarei na casa do do Senhor para sempre. | Open Subtitles | بالتأكيد الخير و الرحمة ستتبعني في جميع أيام حياتي وسأقيم في بيت الرب للأبد |
Andei pedrado todos os dias da minha vida durante anos e ninguém sabia, está bem? | Open Subtitles | لقد كنت كذلك أغلب أيام حياتي و لم يعرف ذلك أحد |
A bondade e a piedade seguir-me-ão todos os dias da minha vida e eu habitarei na casa do Senhor para sempre. | Open Subtitles | بالتأكيد فإن الرحمة و الطيبة سوف تتبعني طوال أيام حياتي و أنا سوف أُقيم في منزل الرب للأبد |
Tive um dos piores dias da minha vida, então vai embora. | Open Subtitles | لقد عشت أحد أسوأ أيام حياتي لذا انصرف فحسب |
Renunciando a todas as outras, amar-te-ei todos os dias da minha vida. | Open Subtitles | ومهما يكن.. سأظل أحبك وأحترمك.. في كل أيام حياتي. |
Eu não estaria onde hoje estou se não fosse a minha família, os meus amigos, os meus colegas e todos os desconhecidos que me ajudaram em todos os dias da minha vida. | TED | لم أكن لأصبح هنا اليوم إذا لم تساعدني أسرتي وأصدقائي وزملائي والعديد من الغرباء الذين ساعدوني كل يوم في حياتي. |
Trabalhei todos os dias da minha vida para completar este lugar, com a promessa de que, quando estivesse terminado, minha esposa e filho estariam entre os que seriam salvos. | Open Subtitles | عملت كل يوم في حياتي لإنجاز هذا المكان مع وعد بأنه عندما يكتمل عمله زوجتي و ابني سيكون من بين الناجين |
Foi então que me apercebi que teria de ver o nome daquele tipo todo os malditos dias da minha vida. | Open Subtitles | ثمّ أدركت، أنني سأرى إسم .. ذلك الرجُل كل يوم في حياتي |
Porque, todos os dias da minha vida, espero mais de mim próprio. | Open Subtitles | لأنه في كل يوم من حياتي أتوقع المزيد من نفسي |
Mas todos os dias da minha vida, ela mostrou-me como é verdade. | Open Subtitles | ،ولكن في كل يوم من حياتي أرتني كم أن هذه المقولة صحيحة |
Passei quatro mil dias da minha vida lá... | Open Subtitles | لقد قضيت 4000 يوماً من عمري هناك |
Estes foram os dois melhores dias da minha vida. | Open Subtitles | هذان اليومان من أعظم الأيام في حياتي |
Um dos melhores dias da minha vida, foi quando o meu velho não me levou à escola e levou-me a ver uma corrida. | Open Subtitles | من اهم أيام حياتى عندما كان شخص كبير يساعدنى على الهروب من المدرسه ويأخذنى إلى المضمار |
"Seguramente, a bondade e o amor acompanhar-me-ão "todos os dias da minha vida, | Open Subtitles | "إنّما خير ورحمة يتبعانني كلّ أيّام حياتي" |
E, depois, passei todos os dias da minha vida, mesmo odiando-te, a desejar que regressasses. | Open Subtitles | و بعدها قضيت كل يوم بحياتي, حتى مع أنني كنت أكرهك, آملة بأنك قد تعود |
Acreditem que tenho de viver com isso todos os dias da minha vida, mas, para conseguir abandonà-lo, tive de acreditar que era a ùnica coisa que eu podia fazer e que era o melhor para ele. | Open Subtitles | صدقنى, أننى سأندم على ذلك كل يوم فى حياتى ولكن كى أتركه كان علىَ ان أؤمن أنه الشئ الوحيد الذى يمكننى فعله |