Como vai o contrabando nos dias que correm, bem? | Open Subtitles | كيف حال التهريب هذه الايام , جيد ؟ |
Mas... cada vez mais nos dias que correm, sinto que todos estamos ligados e é lindo e divertido | Open Subtitles | لكن مع مرور المزيد والمزيد من هذه الايام اشعر باننا جميعا متصلون |
O facto é que há aqui pessoas que não gostam muito de Jericho nos dias que correm. | Open Subtitles | . الحقيقة ان بعض الناس هنا غير ميالون الي جيركو هذه الايام |
Os fundos são limitados, e nos dias que correm, há alunos mais necessitados que ele. | Open Subtitles | الاموال محدودة وفي هذه الايام, هناك العديد من الطلاب الاخرين |
Quem é que não quer ficar sozinho com a Meg nos dias que correm? | Open Subtitles | من لا يريد بعض الوقت وحيدا مع ميق هذه الايام ؟ |
É o que diz nos dias que correm. É como viver com um papagaio. | Open Subtitles | هذا كل ما يقوله هذه الايام هذا يشبه العيش مع بغبغاء |
Parece que Zygerria é um sítio popular nos dias que correm. | Open Subtitles | يبدوا ان زيجيريا هو مكان مشهور فى هذه الايام |
Nos dias que correm, se alguém soubesse o que isso contém... | Open Subtitles | في هذه الايام ، ان علم احدهم ما يوجد بداخل هذه |
Fazes alguma ideia do preço de um cadáver recente, nos dias que correm? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن سعر الجثث الجديدة هذه الايام ؟ |
Se fosses um cão nos dias que correm, voltarias para casa? | Open Subtitles | إذا كنت كلب في هذه الايام هل سترجع للبيت؟ |
E quem sabe, nos dias que correm? | Open Subtitles | ومن يستطيع ان يغني تلك الايام ؟ |
Como vês, isto é muito silencioso nestes dias que correm. | Open Subtitles | كما ترى, كل شيء هادىء خلال تلك الايام |
Então acho que isso faz de si um dos raros casos, nos dias que correm. | Open Subtitles | اضن هذا يجعلك من النوادر هذه الايام |
Nos dias que correm, nós Bondurant obedecemos à lei. | Open Subtitles | هذة الايام نذكر انفسنا باتباع القانون |
Sabes, é engraçado, a única pessoa que parece não escrever sobre ti nos dias que correm é a Gossip Girl. | Open Subtitles | اوتعلمي , هذا غريب , الوحيدة التي لم تكتب شيئا هذه الايام "هي "فتاة النميمة |
Qual é o preço do futuro, nos dias que correm? | Open Subtitles | و كم يتكلف هذا المستقبل هذه الايام ؟ |
Os casos têm aumentado, nos dias que correm. | Open Subtitles | في عيادتي، ليس قليلاً هذه الايام |
Francamente, nos dias que correm, suspeito de toda a gente. | Open Subtitles | بصراحة ، أنا شكاك بالجميع هذه الايام |
- Quere-lo? - Tenho de ter cuidado nos dias que correm. | Open Subtitles | يحب ان احذر هذه الايام |
15 mil dólares é muito dinheiro nos dias que correm. | Open Subtitles | $15,000 انها كثير من المال هذه الايام |