"dias que correm" - Traduction Portugais en Arabe

    • الايام
        
    Como vai o contrabando nos dias que correm, bem? Open Subtitles كيف حال التهريب هذه الايام , جيد ؟
    Mas... cada vez mais nos dias que correm, sinto que todos estamos ligados e é lindo e divertido Open Subtitles لكن مع مرور المزيد والمزيد من هذه الايام اشعر باننا جميعا متصلون
    O facto é que há aqui pessoas que não gostam muito de Jericho nos dias que correm. Open Subtitles . الحقيقة ان بعض الناس هنا غير ميالون الي جيركو هذه الايام
    Os fundos são limitados, e nos dias que correm, há alunos mais necessitados que ele. Open Subtitles الاموال محدودة وفي هذه الايام, هناك العديد من الطلاب الاخرين
    Quem é que não quer ficar sozinho com a Meg nos dias que correm? Open Subtitles من لا يريد بعض الوقت وحيدا مع ميق هذه الايام ؟
    É o que diz nos dias que correm. É como viver com um papagaio. Open Subtitles هذا كل ما يقوله هذه الايام هذا يشبه العيش مع بغبغاء
    Parece que Zygerria é um sítio popular nos dias que correm. Open Subtitles يبدوا ان زيجيريا هو مكان مشهور فى هذه الايام
    Nos dias que correm, se alguém soubesse o que isso contém... Open Subtitles في هذه الايام ، ان علم احدهم ما يوجد بداخل هذه
    Fazes alguma ideia do preço de um cadáver recente, nos dias que correm? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن سعر الجثث الجديدة هذه الايام ؟
    Se fosses um cão nos dias que correm, voltarias para casa? Open Subtitles إذا كنت كلب في هذه الايام هل سترجع للبيت؟
    E quem sabe, nos dias que correm? Open Subtitles ومن يستطيع ان يغني تلك الايام ؟
    Como vês, isto é muito silencioso nestes dias que correm. Open Subtitles كما ترى, كل شيء هادىء خلال تلك الايام
    Então acho que isso faz de si um dos raros casos, nos dias que correm. Open Subtitles اضن هذا يجعلك من النوادر هذه الايام
    Nos dias que correm, nós Bondurant obedecemos à lei. Open Subtitles هذة الايام نذكر انفسنا باتباع القانون
    Sabes, é engraçado, a única pessoa que parece não escrever sobre ti nos dias que correm é a Gossip Girl. Open Subtitles اوتعلمي , هذا غريب , الوحيدة التي لم تكتب شيئا هذه الايام "هي "فتاة النميمة
    Qual é o preço do futuro, nos dias que correm? Open Subtitles و كم يتكلف هذا المستقبل هذه الايام ؟
    Os casos têm aumentado, nos dias que correm. Open Subtitles في عيادتي، ليس قليلاً هذه الايام
    Francamente, nos dias que correm, suspeito de toda a gente. Open Subtitles بصراحة ، أنا شكاك بالجميع هذه الايام
    - Quere-lo? - Tenho de ter cuidado nos dias que correm. Open Subtitles يحب ان احذر هذه الايام
    15 mil dólares é muito dinheiro nos dias que correm. Open Subtitles $15,000 انها كثير من المال هذه الايام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus