"dicas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النصائح
        
    • التلميحات
        
    • الملاحظات
        
    • المؤشرات
        
    • نصيحة
        
    • لنصائح
        
    • الإرشادات
        
    • البقشيش
        
    • ملاحظات
        
    • تلميحات
        
    • بنصائح
        
    • تلميح
        
    • نصائح
        
    • النصائحِ
        
    • إرشادات
        
    Ela já esteve lá, por isso pode dar-te algumas dicas. Open Subtitles انها كانت مسبقا هناك لذا يمكنها اعطائك بعض النصائح
    Estou procurando algumas dicas para que eu possa realmente explodir sua mente. Open Subtitles أنا أبحث عن بعض النصائح حتى أتمكن من ضربة حقا عقلها.
    Devias ouvir-me com mais frequência, sou cheio de meias dicas. Open Subtitles يجب أن تنصت لما أقول فلدي الكثير من النصائح
    Tenho dado essas dicas sutis de que gosto de você. Open Subtitles كنت ألقي كلّ تلك التلميحات الخفيّة عن إعجابي بك
    Porque vais dar uma vista de olhos e vais ter dicas e sugestões, que não vais conseguir guardar para ti. Open Subtitles لأنه عند مشاهدتكِ للمكان مرة واحدة ستنهمر كل تلك الملاحظات والأقتراحات التي لن تستطيعي أن تحتفظي بها لنفسكِ
    Como eu disse... esperava que pudesse me dar algumas dicas sobre escrever. Open Subtitles مثل ما قلت، كنت آمل أن تعطيني بعض المؤشرات عن الكتابة
    Sabias que a Manada de Nerds oferece uma grande variedade de dicas úteis para melhorar as apresentações de negócios? Open Subtitles هل تعلم ان قطيع المهووسين يوفرون الكثير من النصائح المفيدة من اجل ان يظهر عرض عملك افضل؟
    Podia só pedir-lhe umas dicas sobre como contornar uma palavra-passe difícil. Open Subtitles يمكنني أن أطلب منه بعض النصائح لكيفية إختراق كلمة المرور
    Podia dar-te umas dicas sobre como conservares o teu fornecimento. Open Subtitles بوسعي إعطائك بعض النصائح للمحافظة على مؤنك بشكل أطول.
    Mas será que posso ter algum conselho e dicas? Open Subtitles ‫أتساءل إن كان يمكنني الحصول على بعض النصائح
    Se vos escapou alguma coisa, enviar-vos-ei com agrado a lista destas dicas. TED لذا إذا فاتكم أي شيء، سوف أكون سعيداً لإرسال قائمة بهذه النصائح لكم.
    Bom. Depois falaremos mais sobre as vossas dicas TED جيد. سنتحدث عن ذلك في وقت لاحق، حول النصائح التي لديكم.
    Mas vou dar-vos umas dicas do que eu faço, do que todos podemos fazer, para lutar contra a habituação. TED لكن اسمحوا لي بتقديم بعض النصائح التي أطبقها والتي يمكننا جميعاً تطبيقها لمكافحة الاعتياد.
    Quando escrevo, é isso que acontece. Recebo estas dicas, estas pistas. Reconheço que elas são óbvias, no entanto, não o tinham sido. TED وبعد ذلك كتبت,هذا هو ما حدث,حصلت على هذه التلميحات وهذه الادلة ثم ادركت انهم كانوا واضحين ولم يكونوا
    Achas que de alguma maneira, a qualquer hora, podes dar-me algumas dicas de como lidar com o inimigo? Open Subtitles هل تعتقد ان هناك طريقة اي شيء ربما يمكننا اعطني بعض الملاحظات حول كيف سنفعل ذلك
    Podia dar-lhe umas dicas para escolher locais de encontros secretos. Open Subtitles أنت تحتاج لبعض المؤشرات في أختيار المواقع للإجتماعات السرية
    Tem de aceitar umas dicas da rapariga americana moderna. Open Subtitles يجب أن تأخذي نصيحة من الفتاة الأميركية العصرية
    Obrigado pelas dicas, '60 Segundos II'. Open Subtitles شكرا لنصائح الحب من برنامج ستون دقيقة الجزء الثاني
    Não se importa de me dar aqui umas dicas? Open Subtitles هل تمانعين فى إعطائى بعض الإرشادات فى هذا؟ نعم.
    Diz para aparecermos uma hora antes de afixarem que ele dá-nos umas dicas. Open Subtitles هو يقول بأن تأتي قبل موعد البدء، حتى يقوم بتسلمينا البقشيش.
    O último jovem aspirante a quem dei dicas acabou no hospital. Open Subtitles أخر شاب طموح اعطيته ملاحظات, انتهى به الامر في مشفى
    É claro que o livro não tem dicas de como ganhar a lotaria. Open Subtitles بالطبع الكتاب لا يتناول تلميحات لكيفية ربح اليانصيب.
    No passado, se vocês viessem ter comigo com dicas para uma vida saudável, poderiam ter encontrado alguma coisa no tom das minhas respostas que os iriam desencorajar de o voltarem a repetir. Open Subtitles بنصائح للحياة الصحية، ربما كنتم ستجدون شيئًا في كلامي يمنعكم من قول ذلك مجددا.
    Vá dando dicas sobre onde está, para que nos mantenhamos a par do seu paradeiro. Open Subtitles فقط حاول ان تسُقُط تلميح من وقت لاخر مثل أين أنت. لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نتعقبك اوكي؟
    Ele deu-me dicas e pistas, e nunca se enganou. Open Subtitles لقد أعطانى نصائح وارشادات ولم يكن مخطئ أبدا
    Ouve, se quiseres, posso dar-te umas dicas sobre representação. Open Subtitles إذا أردت، يُمْكِنُنى أَنْ أعطيك بَعْض النصائحِ فى التمثيل.
    Espero ouvir algumas dicas de maternidade. Open Subtitles حسنا, أنا أتمنى الحصول على بعض إرشادات تربية الأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more