Estes são sons muito pouco estudados porque são difíceis de medir. | TED | وهذه الأصوات غير مدروسة جداً علمياً لأنه من الصعب قياسها |
Infelizmente, estes sistemas emergentes robustos — e robusto é a palavra chave — são muito difíceis de compreender em pormenor. | TED | و لكن الخبر السيء أن تلك القوى و القوى كلمة رئيسية من الصعب جداً فهم نظم الناشئة بالتفصيل |
São difíceis de conseguir, por isso são um bocado caras. | Open Subtitles | من الصعب الحصول عليهم، لذا إنّ سعرهم باهضٌ جدًّا. |
Sentimos que isso é errado por razões difíceis de explicar. | TED | وقد نخطئ إذا تطرقنا للأسباب التي يصعب علينا تعليلها. |
Provavelmente apercebeu-se que as cortinas são difíceis de abrir. | Open Subtitles | ربما أمكنك أن ترى تلك الستائر صعبة الفتح. |
Essas jóias fizeram jorrar sangue. Serão muito difíceis de vender. | Open Subtitles | ثمة دماء على هذه المجوهرات، سيكون من الصعب بيعها |
As certidões de casamento não são difíceis de obter. | Open Subtitles | شهادة الزواج، ليس من الصعب جداً العثور عليها |
São difíceis de encontrar, eu que o diga, mas encontrei. | Open Subtitles | من الصعب العثور عليهم يقولون ذلك، لكنى عثرت عليه |
- Procurei um rim de cristal. São surpreendentemente difíceis de encontrar. | Open Subtitles | بحثت على كلية كريستالية المدهش أنه من الصعب العثور عليها. |
Bons aliados são difíceis de encontrar. Detestaria perder um. | Open Subtitles | من الصعب إيجاد الحلفاء الجيدين سأكره خسارتي لواحد |
Há muitos dados aqui e está tudo particionado em altos níveis de segurança, alguns mostram-se difíceis de romper. | Open Subtitles | هنالك الكثير من البيانات هنا وجميعها مقسمه ومحميه حماية قويه بعض منها من الصعب الوصول لها |
Existem pedras muito grandes, difíceis de mover, de erguer. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الحجارة، من الصعب تحريكها، ونقلها |
Os ossos estão difíceis de examinar. Estão degradados pelo calor intenso. | Open Subtitles | كان من الصعب فحص العظام، لقد تهتكت بسبب النار الشديدة. |
Mais uma vez, muito difíceis de verificar, mas com grande potencial de exigir responsabilidades. | TED | ومرة أخرى، من الصعب التحقق من صحتها، ولكنها تحمل قدر كبير من المسؤولية. |
Mas há coisas que todos fazemos em pessoa que são bastante difíceis de traduzir para Inteligência Artificial. | TED | لكن هناك أشياء نقوم بها أنا وأنتم بأنفسنا من الصعب أن تُترجم للذكاء الاصطناعي. |
Algumas coisas que fizemos são bastante difíceis de esquecer. | Open Subtitles | هناك أمورٌ فعلناها في الماضي يصعب علينا نسيانها |
Muito difíceis de encontrar. | TED | يصعب الحصول عليه .. ربما يوجد بعض الامثلة عنه |
Os melhores esconderijos são de fácil acesso, mas difíceis de encontrar. | Open Subtitles | أفضل أماكن الإخفاء سهلة الوصول إليها لكن صعبة أن تجدها |
Alguns sítios são mais difíceis de alcançar que outros. | Open Subtitles | بعض الأماكن يصعُب الوصول إليها من أماكن أخرى |
Serão difíceis de distinguir, porque vestem-se bem. | Open Subtitles | هم سَيصْبَحونَ بشدّة أَنْ يَكتشفوا ' يَجْعلُ هم لَبسوا لطفاءَ حقيقيينَ. |
É que por aqui, sítios para estar sozinho são difíceis de encontrar. | Open Subtitles | اتري,هنا الاماكن التي يمكنك أن تكون بها لوحدك صعب أن تحصل عليها |
Mas o problema é que as proteínas são muito difíceis de fabricar e a única forma prática de as obter é levar as células a fabricá-las. | TED | ولكن المشكلة تكمن في صعوبة تصنيع البروتينات والطريقة العمليّة الوحيدة للحصول عليها تكمن في جعل الخلايا تصنعها. |
Soube que os Fonnegras são difíceis de serem derrubados. | Open Subtitles | أسمع أن آل "فنيجرو" شديدي المراس |