"difíceis de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الصعب
        
    • يصعب
        
    • صعبة
        
    • يصعُب
        
    • بشدّة أَنْ
        
    • صعب أن
        
    • صعوبة
        
    • الصعب أن
        
    • شديدي المراس
        
    Estes são sons muito pouco estudados porque são difíceis de medir. TED وهذه الأصوات غير مدروسة جداً علمياً لأنه من الصعب قياسها
    Infelizmente, estes sistemas emergentes robustos — e robusto é a palavra chave — são muito difíceis de compreender em pormenor. TED و لكن الخبر السيء أن تلك القوى و القوى كلمة رئيسية من الصعب جداً فهم نظم الناشئة بالتفصيل
    São difíceis de conseguir, por isso são um bocado caras. Open Subtitles من الصعب الحصول عليهم، لذا إنّ سعرهم باهضٌ جدًّا.
    Sentimos que isso é errado por razões difíceis de explicar. TED وقد نخطئ إذا تطرقنا للأسباب التي يصعب علينا تعليلها.
    Provavelmente apercebeu-se que as cortinas são difíceis de abrir. Open Subtitles ربما أمكنك أن ترى تلك الستائر صعبة الفتح.
    Essas jóias fizeram jorrar sangue. Serão muito difíceis de vender. Open Subtitles ثمة دماء على هذه المجوهرات، سيكون من الصعب بيعها
    As certidões de casamento não são difíceis de obter. Open Subtitles شهادة الزواج، ليس من الصعب جداً العثور عليها
    São difíceis de encontrar, eu que o diga, mas encontrei. Open Subtitles من الصعب العثور عليهم يقولون ذلك، لكنى عثرت عليه
    - Procurei um rim de cristal. São surpreendentemente difíceis de encontrar. Open Subtitles بحثت على كلية كريستالية المدهش أنه من الصعب العثور عليها.
    Bons aliados são difíceis de encontrar. Detestaria perder um. Open Subtitles من الصعب إيجاد الحلفاء الجيدين سأكره خسارتي لواحد
    Há muitos dados aqui e está tudo particionado em altos níveis de segurança, alguns mostram-se difíceis de romper. Open Subtitles هنالك الكثير من البيانات هنا وجميعها مقسمه ومحميه حماية قويه بعض منها من الصعب الوصول لها
    Existem pedras muito grandes, difíceis de mover, de erguer. Open Subtitles يوجد الكثير من الحجارة، من الصعب تحريكها، ونقلها
    Os ossos estão difíceis de examinar. Estão degradados pelo calor intenso. Open Subtitles كان من الصعب فحص العظام، لقد تهتكت بسبب النار الشديدة.
    Mais uma vez, muito difíceis de verificar, mas com grande potencial de exigir responsabilidades. TED ومرة أخرى، من الصعب التحقق من صحتها، ولكنها تحمل قدر كبير من المسؤولية.
    Mas há coisas que todos fazemos em pessoa que são bastante difíceis de traduzir para Inteligência Artificial. TED لكن هناك أشياء نقوم بها أنا وأنتم بأنفسنا من الصعب أن تُترجم للذكاء الاصطناعي.
    Algumas coisas que fizemos são bastante difíceis de esquecer. Open Subtitles هناك أمورٌ فعلناها في الماضي يصعب علينا نسيانها
    Muito difíceis de encontrar. TED يصعب الحصول عليه .. ربما يوجد بعض الامثلة عنه
    Os melhores esconderijos são de fácil acesso, mas difíceis de encontrar. Open Subtitles أفضل أماكن الإخفاء سهلة الوصول إليها لكن صعبة أن تجدها
    Alguns sítios são mais difíceis de alcançar que outros. Open Subtitles بعض الأماكن يصعُب الوصول إليها من أماكن أخرى
    Serão difíceis de distinguir, porque vestem-se bem. Open Subtitles هم سَيصْبَحونَ بشدّة أَنْ يَكتشفوا ' يَجْعلُ هم لَبسوا لطفاءَ حقيقيينَ.
    É que por aqui, sítios para estar sozinho são difíceis de encontrar. Open Subtitles اتري,هنا الاماكن التي يمكنك أن تكون بها لوحدك صعب أن تحصل عليها
    Mas o problema é que as proteínas são muito difíceis de fabricar e a única forma prática de as obter é levar as células a fabricá-las. TED ولكن المشكلة تكمن في صعوبة تصنيع البروتينات والطريقة العمليّة الوحيدة للحصول عليها تكمن في جعل الخلايا تصنعها.
    Soube que os Fonnegras são difíceis de serem derrubados. Open Subtitles أسمع أن آل "فنيجرو" شديدي المراس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more