As emoções são difíceis para pessoas como eu e o professor. | Open Subtitles | يكفي . العواطف صعبة على أشخاص مثلي ومثل الأستاذ الجامعي. |
Esses 1O anos foram difíceis. Para mim, não. | Open Subtitles | السنوات العشر الأخيرة كانت صعبة على الكثيرين |
Com os animais herbívoros muito dispersos, são tempos difíceis para os predadores. | Open Subtitles | بتفرّق الحيوانات آكلة العشب في كلّ حدب وصوب فإنها أوقات صعبة على المفترسين هنا |
Sei que foram tempos difíceis para muito de vocês, com toda esta atenção das autoridades e da imprensa. | Open Subtitles | أعلم أنها كانت أوقات عصيبة على الكثير منكم ومراقبة السلطات والصحافة لكم |
Mas são tempos difíceis para a nossa espécie. | Open Subtitles | لكن هذه أوقات عصيبة على جنسنا. |
Agora, as coisas são tão difíceis para ele que penso que às vezes ele deseja que vocês também o dessem. | Open Subtitles | والأمور صعبة جداً بالنسبة له الآن لذلك أظنّ أنه أحياناً بتمنّى بأنكما تخلّيتما عنه أيضاً |
- Tempos difíceis para ser um "cyborg". | Open Subtitles | -وقت صعيب كي تكون سايبورغ |
Os alvos moviam-se da esquerda e da direita. São condições difíceis para qualquer atirador. | Open Subtitles | والأهداف تتحرك يميناً ويساراً، إنها ظروف صعبة على أي قنّاص. |
Sim, estes eram tempos difíceis para o nosso amigo desajeitado. | Open Subtitles | أجل، هذه كانت أوقات صعبة على بطلنّا الأخرق. |
Os alvos moviam-se da esquerda e da direita. São condições difíceis para qualquer atirador. | Open Subtitles | والأهداف تتحرك يميناً ويساراً، إنها ظروف صعبة على أي قنّاص. |
Claro, há tempos difíceis para toda a gente, mas experimentem dizer ao vosso doente que ganha 35 000 dólares/ano para sustentar quatro pessoas que precisam de um almoço gratuito! | TED | حسنًا، قد تكون الأوضاع صعبة على الجميع، لكن حاول إقناع مريض راتبه 35 ألف دولار في السنة ويرعى عائلة من 4 أشخاص بأنك تحتاج لوجبة غداء مجانية من وراءه . |
As coisas estão difíceis para os jovens. | Open Subtitles | أصبحت الأمر صعبة على الشبان |
Os tempos estão difíceis para toda a gente. | Open Subtitles | الاوقات صعبة على الجميع |
Não vamos por ai, e não é pelas objeções da Ava, mas porque os tempos são difíceis para os trabalhadores, e o pouco que lhes sobra, é para os comprimidos. | Open Subtitles | " لن نفعل ذلك ليس بسبب اعتراض " إيفا بل لأنها كانت أوقات عصيبة على شخص عصامي |
Estas reuniões foram difíceis para mim no início. | Open Subtitles | هذه الاجتماعات كانت صعبة جداً بالنسبة لي في البداية. |
- Tempos difíceis para ser qualquer coisa. | Open Subtitles | -وقت صعيب كي تكون أي شيء |