"difícil acreditar que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الصعب تصديق أن
        
    • الصعب التصديق بأن
        
    • الصعب أن نصدق
        
    • الصعب تصديق أنه
        
    • الصعب أن أصدق
        
    • الصعب الإعتقاد
        
    • الصعب التصديق أننا
        
    • الصعب التصديق أنّ
        
    • الصعب التصديق ان
        
    • الصعب تصديق أنهم
        
    • من الصعب التصديق أن
        
    É difícil acreditar que o Jack Bell se deixou matar. Open Subtitles من الصعب تصديق أن جاك بيل خاطر بقتل نفسه
    É difícil acreditar que o Pentágono pagou por isso. Open Subtitles من الصعب تصديق أن البنتاغون دفعوا مقابل هذا
    Mas muita gente acha difícil acreditar que sejam essas as suas únicas motivações. TED ولكن بالتالي، الكثير من الناس في الحقيقة يجدون من الصعب التصديق بأن هذه هي دوافعه الوحيدة.
    É difícil acreditar que esse gajo não é casado. Open Subtitles من الصعب التصديق بأن ذلك الرجل ليس متزوجاً، صحيح؟
    É difícil acreditar que o "Comandante Data" Open Subtitles من الصعب أن نصدق بأن بيانات ذلك القائد هناك
    É difícil acreditar que há poucas horas atrás estavam todos apagados. Open Subtitles من الصعب تصديق أنه منذ ساعتين كانوا جميعًا فاقدي الوعي
    Eu sei que é muito difícil acreditar que o Pete Garrison possa estar envolvido em algo desta natureza. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب تصديق أن بيت غاريسون يمكن أن يكون تورط بأمر كهذا.
    Pode ser difícil acreditar que vulcões tão destrutivos como o Etna alguma vez pudessem desenvolver uma parceria com a vida. Open Subtitles لربما أنه من الصعب تصديق أن براكين مدمرة كـ إتنا يمكنها عقد شراكة مع الحياة.
    É difícil acreditar que aconteceu aqui uma catástrofe ecológica, mas em 1998, as temperaturas do mar de toda a região aumentaram quase dois graus. Open Subtitles من الصعب تصديق أن كارثة بيئية قد حدثت هنا ،لكن في عام 1998 ارتفعت درجات حرارة المنطقة بمعدل درجتين تقريباً
    É difícil acreditar que tudo o que tínhamos, cabe neste pequeno espaço. Open Subtitles من الصعب تصديق أن كل ماكان لدينا هو محشور في هذه المساحة الضيقة
    É difícil acreditar que a data de nascimento - não seria importante para eles. Open Subtitles من الصعب التصديق بأن تاريخ ميلاد طفلهما لا يتخطى أهمية ذلك بالنسبة لهما
    É muito difícil acreditar que a minha prioridade era ver-te? Open Subtitles هل من الصعب التصديق بأن أول أولوياتي كانت رؤيتك ؟
    É difícil acreditar que alguém capaz de tanta beleza pode ser responsável por tantos horrores. Open Subtitles ومن الصعب أن نصدق شخص قادر على الكثير من الجمال يمكن أن تكون مسؤولة عن العديد من الفظائع.
    É difícil acreditar que o Adam seja capaz de fazer algo bom, mas, acredito que esse diário seja a sua forma de se desculpar. Open Subtitles من الصعب أن نصدق أن آدم قادر على تقديم لفتة الطيبة، لكنّي أعتقد أن ذلك سجل طريقته للإعتذار
    É difícil acreditar que isto aconteceu hoje. Open Subtitles ومن الصعب أن نصدق اليوم حدث بالفعل.
    É difícil acreditar que ele seja primo do pavoroso "Duddly" ou do horrível "fuddly". TED من الصعب تصديق أنه ذو صلة بالددلي المرعب. أو الفدلي القبيح.
    É difícil acreditar que depois de tantos anos temos um novo padrasto. Open Subtitles من الصعب أن أصدق بعد كل هذه السنوات لدينا زوج أم جديد
    É difícil acreditar que quando hoje passares daquela porta para fora, estarás também a sair da minha vida para sempre. Open Subtitles من الصعب الإعتقاد عندما تخرج من ذلك الباب اليوم ، أنت ستخرجين من حياتي إلى الأبد
    Sentados assim aqui, é difícil acreditar que não possamos ser felizes. Open Subtitles الجلوس هنا هكذا من الصعب التصديق أننا لسنا سعداء
    É difícil acreditar que a Pastora desapareceu. Open Subtitles لا يزال من الصعب التصديق أنّ الكاهنة قد ماتت
    È difícil acreditar que os policias nunca tenham visto este tipo como um suspeito Open Subtitles في مدرسة تمريض من الصعب التصديق ان الشرطة لم تشك بهذا الرجل كمشتبه به
    É difícil acreditar que eles são os bons! Open Subtitles من الصعب تصديق أنهم الاشخاص الجيدون
    É difícil acreditar que um tio pague a festa de casamento. Open Subtitles من الصعب التصديق أن الأخ هو الذي يدفع تكاليف الزفاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more