"difícil imaginar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الصعب تخيل
        
    • الصعب التخيل
        
    • الصعب التخيّل
        
    • الصعب أن نتصور
        
    • الصعب تخيُّل
        
    • يصعب تصوّر
        
    • من الصعب تصور
        
    É difícil imaginar como um sofá se irá enquadrar na nossa casa. TED انه من الصعب تخيل الاريكة, كيف سوف تبدو في منزلك.
    É difícil imaginar o inacreditável sentimento mágico que sentimos ao entrar neste espaço. TED إذ من الصعب تخيل الإحساس الساحر الذي سيغمرك عندما تدخل هذا الفضاء.
    À primeira vista, a resposta parece ser óbvia: claro que o tempo existe; ele revela-se constantemente à nossa volta, e é difícil imaginar o universo sem ele. TED في البداية تبدو الإجابة واضحة. بالطبع الزمن موجود؛ وهو ينكشف بشكل دائم من حولنا ومن الصعب تخيل الكون من دونه.
    Hoje em dia é difícil imaginar que qualquer um faria o que o Coleman sentiu que devia fazer. Open Subtitles هذه الأيام من الصعب التخيل أن أى شخص يمكنه معرفة شعور كولمان و ما أضطر اليه
    Acho difícil imaginar que te tenhas esquecido de verificar a câmara. Open Subtitles اعتقد انه من الصعب التخيل انكي قد نسيتي فحص الغرفة
    É difícil imaginar viver noutro lado, não é? Open Subtitles من الصعب التخيّل أن هناك حياة أخرى, أليس كذلك؟
    É difícil imaginar que não exista algo de valor aqui. Open Subtitles من الصعب أن نتصور عدم وجود شيئاً ذو قيمة هنا.
    Reid, é difícil imaginar que quem fez isto... sentia alguma coisa menor que raiva. Open Subtitles لا يتماشى مع الغضب فعلا ريد من الصعب تخيل انه قام بهذا تحت اي تأثير الا الغضب العارم
    É difícil imaginar uma força capaz de separar continentes. Open Subtitles إنه لمن الصعب تخيل قوةٍ يمكنها زحزحة القارات لأجزاء،
    É difícil imaginar passar a vida inteira a bordo de uma nave. Open Subtitles من الصعب تخيل قضاء حياتك كاملة على متن سفينة
    É difícil imaginar alguma coisa conseguir sobreviver a tudo aquilo. Open Subtitles من الصعب تخيل أن أي شيء يُمْكِنُ أَنْ يَعِيشَ خلال كُلّ هذا
    Mas eu conheço o Godric há muito tempo e é difícil imaginar alguma coisa mais poderosa que ele. Open Subtitles لكني أعرف غودريك منذ مدة طويلة من الصعب تخيل أي شي يقهره
    É difícil imaginar um lugar ainda mais diferente do que a Antárctida. Open Subtitles إنه لمن الصعب تخيل مكانٍ أكثر اختلافاً من أنتارتيكا.
    É difícil imaginar alguém querer tornar-se freira. Open Subtitles من الصعب التخيل أن المرء يريد أن يصبح من الراهبات
    É difícil imaginar origens mais humildes do que as daqueles gênios que cozinham agora no Gusteau's que é, na opinião deste crítico, nada menos do que o melhor chef de França. Open Subtitles من الصعب التخيل الاصول الوضيعه جدا التي جاء منها هؤلاء العباقره الذين يطبخون في مطعم جوستو والذي, ومن رأي كناقد
    Pode ter sido muito mau, mas é difícil imaginar que ele parta para sempre. Open Subtitles اقصد .. انه مثلما كان سيئا في السابق من الصعب التخيل انه سيكون جيدا
    É difícil imaginar os dois a viver juntos. Open Subtitles من الصعب التخيل ان يعيش الاثنان مع بعضهما.
    É difícil imaginar que ele tivesse tanto dinheiro à mão de semear. Open Subtitles من الصعب التخيّل أنّه كان يكذب طوال الوقت
    É difícil imaginar como é que um animal tão grande pode viver num lugar com tão pouca água. Open Subtitles من الصعب أن نتصور كيف لمثل هذا الحيوان الضخم العيش في مكان شحيح المياه
    É difícil imaginar pessoas a comer golfinhos. Open Subtitles {\pos(191,245)}من الصعب تخيُّل أن الناس يأكلون الدلافين
    É difícil imaginar lugar menos adequado para um Urso Polar que a 300 metros de altura num penhasco a desabar. Open Subtitles يصعب تصوّر مكان غير ملائم للدبّ القطبي أكثر من الصعود 300 متر أعلى جرف بحري متداعٍ
    Bem, é difícil imaginar que possa ser uma duquesa quando durmo num chão molhado. Open Subtitles حسناً،أكيد هو من الصعب تصور نفسك دوقة عندما تكون بتنام علي بلاط رطب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more