"difícil mas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صعب ولكن
        
    • صعب لكن
        
    • صعب لكنها
        
    • صعباً لكن
        
    Foi uma decisão difícil, mas, no fim, tive de condenar. Open Subtitles كان قرار صعب, ولكن في النّهاية كان عليّ الإخلاء
    Tomas, isto vai ser difícil, mas quero que saibas por mim. Open Subtitles تومس اعرف ان ذلك صعب ولكن اريد ان تعرف منى
    Sei que é difícil, mas estou de mãos atadas. Open Subtitles انظر,أنا أعلم أن هذا صعب ولكن يداى مقيدتان
    Christina, sei que é difícil, mas, por favor, tente. Open Subtitles كريستينا، أعلم بأنَّ هذا صعب لكن أرجوكِ، حاولي
    Eu sei que é difícil, mas quanto mais souber, melhor ficas. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب لكن ما أراه أنكِ تتحسنين بسرعه
    Sabem, foi difícil, mas ela precisava de um lar e de uma família e de pessoas que cuidassem dela. Open Subtitles أتعرفوا , و كان هذا صعب لكنها أحتاجت منزل و عائلة و أشخاص يهتمون بشأنها
    Ganhar estes jogos vai ser bem difícil, mas 2.000 fãs? Open Subtitles قد يكون أمر الفوز بالتأهل صعباً لكن الألفين جمهور؟
    O que estás a tentar fazer é difícil, mas há quem consiga e eu acredito que podes mesmo ser uma dessas pessoas. Open Subtitles ما تحاولين القيام به صعب ولكن يوجد البعض قادرًا على القيام به وأعتقد حقًا بأنه يمكنكِ أن تكوني واحدة منهم
    Eu sei que isto é difícil, mas, temos de fazer algumas perguntas. Open Subtitles أعرف أن هذا أمر صعب ولكن علينا أن نسألك بعض الأسئلة
    Perder os filhos é difícil, mas viver com eles também nem sempre é fácil. Open Subtitles أن تفقد ابنائك امر صعب ولكن ايضاً العيش معهم ليس بالامر الهين
    Sei que é difícil, mas a sua jogada é fazer a sua vida normal. Open Subtitles أعلم أن هذا صعب ولكن خدعتك أن تمارس عملك كالمعتاد.
    Eu sei que é difícil, mas podes gostar de mim pelo que sou? Open Subtitles أعرف أن هذا صعب ولكن هل يمكنك أن تحبني كما أنا؟
    A princípio será difícil, mas conseguimos aguentar. O papá está a brincar. Open Subtitles سوف يكون هذا صعب ولكن يمكننا التعايش مع هذا
    Eu sei que é difícil, mas tentem não se preocuparem. Open Subtitles أعلم أنه أمر صعب لكن حاولو أن لا تقلقوا.
    Para já parece que está a achá-lo difícil... mas quando estrearmos em duas semanas... espero que ache tudo muito mais simples. Open Subtitles حسناً، في هذه اللحظة يبدو كأنكِ تجدين الأمر صعب لكن عندما نفتتح العرض بعد أسبوعين آمل بأن يغدو الأمر لكِ بسيط للغاية
    Phoebe, querida, sei que é difícil, mas, se falares com ele, vais querer vê-lo e se o vires, vais querer fazer as pazes, e sei que não é isso que queres. Open Subtitles فيبي، عزيزتي، أعرف أنّ هذا صعب. لكن اسمعي، إن تكلّمت معه، سترغبين بعدئذٍ في رؤيته. وإن رأيته، سترغبان في تجديد العلاقة.
    Sei que é difícil, mas não podes desistir. - Nem me consigo matar. Open Subtitles أنا اعرف ان الامر صعب لكن لايمكنك ان تستسلم
    Sei que é difícil, mas é a única solução. Open Subtitles تعلم أن ذلك صعب.. لكنها الطريقة الوحيدة
    Eu sei que foi difícil mas ela está a salvo. Open Subtitles أعلم أن الأمر كان صعب لكنها بأمان
    Julguei que aprender a guiar o Volvo do meu pai fosse difícil mas ao menos tinha limpa pára-brisas. Open Subtitles ظننت أن تعلم قيادة سيارة أبي الفولفو كان صعباً لكن على الأقل السيارة بها مساحات
    Vai ser difícil, mas é como uma ponte. Open Subtitles سيكون صعباً , لكن أنا متأكد بأنه سيكون مثل الجسر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more