"difícil viver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الصعب العيش
        
    Pois, ser a única sobrevivente da família seria difícil viver com isso. Open Subtitles نعم ، النجاة من الموت بينما عائلتك بأكملها لا سيكون من الصعب العيش معه
    Já é difícil viver com um tipo que ajuda gente morta a tirar o cu do fogo do inferno sem que tenha um método. Open Subtitles و من الصعب العيش مع شخص يساعد الأموات و سنضطر للمضي نحو الجحيم لإنقاذهم منها
    Vá lá, é difícil viver com alguém... Não acha? Open Subtitles أعني، من الصعب العيش مع أحد لاتأمنبه ؟
    Não venhas ter comigo quando perceberes que é difícil viver num mundo sem Beek. Open Subtitles أنتِ لا تعودي راكضتاً لي عندما تدركين كم من الصعب العيش بعالم بدون بيك
    Deve ser difícil viver neste mundo se acreditas nisso. Open Subtitles يبدو أنه من الصعب العيش في هذا العالم لو وضعت أمالك فيه
    Sabem, é muito difícil viver com um homem que se emparedou nessa ideia, que não quer mudar nada, que não se excita com nada. Open Subtitles وهل تعلم أنه من الصعب العيش مع رجل مقتنع بذلك -مما أدى أنه لا يحب التغيير أو لا يتحمس لأي شـيء
    Diz que é demasiado difícil viver com o quarto lá de cima vazio. Open Subtitles إنها تقول أنّه... من الصعب العيش مع الغرفة الفارغة بالأعلى
    Se as mulheres compreendessem o processo natural da matrescência, se soubessem que a maior parte das pessoas acha difícil viver com este puxa e empurra, se soubessem que, nestas circunstâncias, a ambivalência é normal e não é nenhum motivo de vergonha, sentir-se-iam menos sozinhas, sentir-se-iam menos estigmatizadas, e eu penso que até iria reduzir as taxas de depressão pós-parto. TED إذا فهمت النساء طبيعة تقدم التأمم، إذا علمن أن معظم الناس يجدون أن من الصعب العيش في ظل ذلك الدفع والجذب، إذا علمن أن تحت تلك الظروف تكون الازدواجية طبيعية وليست شيئًا يُخجَل منه، سيشعرن بوحدة أقل، سيشعرن بعار أقل، وأعتقد أن ذلك سيقلل حتى من معدلات اكتئاب ما بعد الولادة.
    É difícil viver só. Open Subtitles من الصعب العيش بمفردى
    Lana, sou tudo menos perfeito, e sei que é difícil viver comigo, especialmente quando... nem toda a gente consegue lidar com a vida dupla que eu vivo. Open Subtitles لانا، لست مثالياً في أي شيء وأعرف أنه من الصعب العيش ...معي، خصوصا عندما لا يستطيع الجميع التعامل مع الحياة الثنائية التي أعيشها
    Ayisha, eu sei que é difícil viver no teu mundo, e ser separado dele, um mundo que podes ver, mas não podes tocar. Open Subtitles عائشة), أعرف بأنه من الصعب) العيش في عالمهم و أن تكوني جزء منه عالم تستطيعين رؤيته لكن لا تستطيعين لمسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more