"diferentes dos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مختلفة عن
        
    • مختلفون عن
        
    • مختلفين عن
        
    As interações de drogas ocorrem quando a combinação duma droga com outra substância provoca efeitos diferentes dos habituais, individualmente. TED تحدث التفاعلات الدوائية عندما يسبب مزيج من الدواء مع مادة أخرى تأثيرات مختلفة عن تلك التي تسببها كل منها على حدة.
    São tão diferentes umas das outras como são diferentes de tudo o que já conhecíamos, tal como somos diferentes dos pinheiros. TED إنها مختلفة عن بعضها البعض كما هي مختلفة عن أي شيء عرفناه من قبل كما نحن مختلفون عن أشجار الصنوبر.
    Não percebo. Os meus crimes não foram diferentes dos cometidos por outros soldados. Open Subtitles أنا لا أفهم, جرائمي لم تكن مختلفة عن جرائم أي جندي آخر
    Não o fazem para serem diferentes dos adultos? Open Subtitles ألا تفعلونه لكى تبدون مختلفون عن كبار السن ؟
    Eles estão a tentar dizer: não somos diferentes dos pretos. Open Subtitles أنهم يريدون أن يقولوا أننا لسنا مختلفين عن الزنوج
    E tentam descobrir o que os torna diferentes dos vizinhos e amigos infelizes. TED ويحاولون تحديد مالذي جعلهم مختلفين عن اصدقائهم وجيرانهم التعساء وأتضح
    Os vossos pulmões devem ser diferentes dos nossos. Open Subtitles إن رئاتكم لا بد أن تكون مختلفة عن رئاتنا
    Julgando a decomposição de quem está dentro, são diferentes dos outros. Open Subtitles وبناء على تحلل الجثث التي بالداخل فهي مختلفة عن بعضها البعض
    Se pudesse começar outra vez, eu cometia erros diferentes dos que cometi na primeira vez. Open Subtitles أذا أمكنني البدء من جديد سينتهي بي الامر بارتكاب أخطاء مختلفة عن تلك التي أرتكبتها أول مرة
    Então, os poltergeists do Brasil são diferentes dos daqui? Open Subtitles إذن، هل الأشباح في البرازيل مختلفة عن الأشباح هنا ؟
    Os verdadeiros efeitos da SOPA e da PIPA vão ser diferentes dos efeitos pretendidos. TED التأثيرات الحقيقية لSOPA وPIPA ستكون مختلفة عن التأثيرات المقترحة.
    E o que é maravilhoso é que, se estes números tivessem quaisquer valores diferentes dos conhecidos, o universo, tal como o conhecemos, não existiria. TED و المدهش في الموضوع، إن كان لهذه الأرقام قيما أخرى مختلفة عن القيم التي نعرفها، فإن هذا الكون، لن يكون هو نفسه بالصورة، التي نعرفها الآن.
    Mas os canais em Izu são diferentes dos de Tokyo. Open Subtitles لكن القنواتَ هناك مختلفة عن طوكيو.
    - São diferentes dos dados da Teyla. Open Subtitles و هى مختلفة عن تايلا كذلك هذا لا يعنى
    Gostamos de pensar que somos diferentes dos nossos pacientes. Open Subtitles نظن أننا مخلوقات مختلفة عن مرضانا.
    Os costumes americanos são diferentes dos mexicanos. Open Subtitles الزبائن الأميركيون مختلفون عن الزبائن هنا في المكسيك
    Sabes, alguns dizem que somos diferentes dos animais. Open Subtitles أتعلم ، البعض يقولون أننا مختلفون عن بقية الحيوانات
    De que forma são a Jobana, a Sintia e a Bertha assim tão diferentes dos Mark Zuckerbergs deste mundo? TED كيف لكل من جوبانا وسينثيا وبيرثا أن يكونوا مختلفين عن أمثال مارك زكيربيرغ في العالم؟
    Acontece que os britânicos não são muito diferentes dos suíços. Open Subtitles اتضح أن البريطانيين ليسوا مختلفين عن السويسريين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more