As interações de drogas ocorrem quando a combinação duma droga com outra substância provoca efeitos diferentes dos habituais, individualmente. | TED | تحدث التفاعلات الدوائية عندما يسبب مزيج من الدواء مع مادة أخرى تأثيرات مختلفة عن تلك التي تسببها كل منها على حدة. |
São tão diferentes umas das outras como são diferentes de tudo o que já conhecíamos, tal como somos diferentes dos pinheiros. | TED | إنها مختلفة عن بعضها البعض كما هي مختلفة عن أي شيء عرفناه من قبل كما نحن مختلفون عن أشجار الصنوبر. |
Não percebo. Os meus crimes não foram diferentes dos cometidos por outros soldados. | Open Subtitles | أنا لا أفهم, جرائمي لم تكن مختلفة عن جرائم أي جندي آخر |
Não o fazem para serem diferentes dos adultos? | Open Subtitles | ألا تفعلونه لكى تبدون مختلفون عن كبار السن ؟ |
Eles estão a tentar dizer: não somos diferentes dos pretos. | Open Subtitles | أنهم يريدون أن يقولوا أننا لسنا مختلفين عن الزنوج |
E tentam descobrir o que os torna diferentes dos vizinhos e amigos infelizes. | TED | ويحاولون تحديد مالذي جعلهم مختلفين عن اصدقائهم وجيرانهم التعساء وأتضح |
Os vossos pulmões devem ser diferentes dos nossos. | Open Subtitles | إن رئاتكم لا بد أن تكون مختلفة عن رئاتنا |
Julgando a decomposição de quem está dentro, são diferentes dos outros. | Open Subtitles | وبناء على تحلل الجثث التي بالداخل فهي مختلفة عن بعضها البعض |
Se pudesse começar outra vez, eu cometia erros diferentes dos que cometi na primeira vez. | Open Subtitles | أذا أمكنني البدء من جديد سينتهي بي الامر بارتكاب أخطاء مختلفة عن تلك التي أرتكبتها أول مرة |
Então, os poltergeists do Brasil são diferentes dos daqui? | Open Subtitles | إذن، هل الأشباح في البرازيل مختلفة عن الأشباح هنا ؟ |
Os verdadeiros efeitos da SOPA e da PIPA vão ser diferentes dos efeitos pretendidos. | TED | التأثيرات الحقيقية لSOPA وPIPA ستكون مختلفة عن التأثيرات المقترحة. |
E o que é maravilhoso é que, se estes números tivessem quaisquer valores diferentes dos conhecidos, o universo, tal como o conhecemos, não existiria. | TED | و المدهش في الموضوع، إن كان لهذه الأرقام قيما أخرى مختلفة عن القيم التي نعرفها، فإن هذا الكون، لن يكون هو نفسه بالصورة، التي نعرفها الآن. |
Mas os canais em Izu são diferentes dos de Tokyo. | Open Subtitles | لكن القنواتَ هناك مختلفة عن طوكيو. |
- São diferentes dos dados da Teyla. | Open Subtitles | و هى مختلفة عن تايلا كذلك هذا لا يعنى |
Gostamos de pensar que somos diferentes dos nossos pacientes. | Open Subtitles | نظن أننا مخلوقات مختلفة عن مرضانا. |
Os costumes americanos são diferentes dos mexicanos. | Open Subtitles | الزبائن الأميركيون مختلفون عن الزبائن هنا في المكسيك |
Sabes, alguns dizem que somos diferentes dos animais. | Open Subtitles | أتعلم ، البعض يقولون أننا مختلفون عن بقية الحيوانات |
De que forma são a Jobana, a Sintia e a Bertha assim tão diferentes dos Mark Zuckerbergs deste mundo? | TED | كيف لكل من جوبانا وسينثيا وبيرثا أن يكونوا مختلفين عن أمثال مارك زكيربيرغ في العالم؟ |
Acontece que os britânicos não são muito diferentes dos suíços. | Open Subtitles | اتضح أن البريطانيين ليسوا مختلفين عن السويسريين |