"digamos apenas que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لنقل فقط
        
    • لنقل أن
        
    • دعنا فقط رأي
        
    • دعنا نقول
        
    • فلنقل أنّه
        
    • فلنقل أنها
        
    • دعينا نقول فقط
        
    • دعنا فقط نقول أنه
        
    • لنقل أنني
        
    • لنقل أنه
        
    • لنقل أني
        
    Digamos apenas que dormi muito melhor quando soube que ele estava morto. Open Subtitles لنقل فقط أنني نمت أفضل بكثير حالما علمت انه قد توفي
    E aquele rapaz, bem, Digamos apenas que... não é a primeira vez que cria problemas na minha cidade, está bem? Open Subtitles وأن الفتي ، لنقل .. أن تلك ليست المرة الأولى التي بسبب بها مشاكل في المدينة ، حسناً؟
    Está bem, Digamos apenas que sou o melhor jogador de bowling daqui, certo? Open Subtitles الموافقة، نظرة، دعنا فقط رأي بِأَنِّي أفضل راميِ كرة في المكانِ، حَسَناً؟
    Digamos apenas que sou grande fã da electrólise microbiana reversa. Open Subtitles دعنا نقول فقط أنني معجب للغاية بالفصل الكهربي الميكروبي،
    Digamos apenas que é um objeto precioso e deixemos ficar assim. Open Subtitles فلنقل أنّه غرضٌ نفيس و لنتركه عند هذا الحدّ.
    Digamos apenas que ela foi para casa uma mulher muito feliz. - Muito bem, meu. Open Subtitles فلنقل أنها ذهبت إلى منزلها وهي سعيدةٌ جداً
    Bem, Digamos apenas que, no mundo secular, há uma boa dose de tentações para uma pessoa. Open Subtitles دعينا نقول فقط ان في العالم الدنيوي فالمرء يجد المرء مع حصتهم العادلة من الأغراءات
    - Digamos apenas que foi persistente. Bem, óptimo. Open Subtitles دعنا فقط نقول أنه كان ، أم ، ملحاح
    Digamos apenas que após o jogo fora de hoje, vou marcar mais pontos para além de cestos de basquetebol... Open Subtitles لنقل أنني الليلة في اللعبة سأسجل أكثر من سلة
    Digamos apenas que neste dia, há um milhão de anos, nasceu um judeu, que a maior parte de nós considera mágico. Open Subtitles لنقل أنه قبل مليون سنة ولد شخص يعتقده الأغلبية تخيلي
    Digamos apenas que hoje não me apetece ir para casa. A jarra, por favor. Open Subtitles لنقل أني لا أريد العودة إلى المنزل الليلة، العلبة من فضلك
    Digamos apenas que certas forças inultrapassáveis nos levaram a agitar a bandeira branca. Open Subtitles لنقل فقط أن بعض العوامل المنيعة جعلتنا أخيراً نرفع الراية البيضاء
    Digamos apenas que há coisas que tu nuncas esqueces. Open Subtitles لنقل فقط أنه هناك أشياء لا تنساها أبداً
    Digamos apenas que... Há mais jogadores no tabuleiro do que tu pensas. Open Subtitles لنقل فقط أنّ هناك أكثر من طرف في هذا الأمر.
    Digamos apenas que a Buy More oferece mais oportunidades do que aquilo que aparenta à primeira vista. Open Subtitles أنت تعلم، لنقل أن باي مور قد عرض فرص عمل أفضل من الذي رأيتها سابقا
    Digamos apenas que há umas pessoas que querem muito o que tem para vender. Open Subtitles لنقل أن هناك بعض الناس يرغبون حقًا فيما ستبيعينه
    Digamos apenas que não descreio. Open Subtitles [ضحك خافت] دعنا فقط رأي أنا لا لا أعتقد.
    Digamos apenas que se vou para a parede, quero um troféu. Open Subtitles دعنا فقط رأي إذا أَنا ذاهِب إلى الحائطِ، أُريدُ a كأس.
    Digamos apenas que ele me deu a oportunidade de seguir em frente, de muito boa graça. Que eu aceitei. Open Subtitles دعنا نقول لقد أعطاني الفرصة كيف أواصل حياتي من دونه و أنا أخذتها
    Bem, Digamos apenas que eu conseguia deitar-lhe as mãos. Open Subtitles حسناً، دعنا نقول فحسب أنني كنت أستطيع أن أضع يدي عليها
    Digamos apenas que tenho um interesse pessoal no teu trabalho. Open Subtitles فلنقل أنّه لي مصالح مكتسبة مِنْ عملك
    Digamos apenas que para o meu plano funcionar preciso do Príncipe Encantado e da Branca de Neve bem vivos e a procriar. Open Subtitles فلنقل أنّه كي تنجح خطّتي... أحتاج الأمير (تشارمينغ) و(سنو وايت) على قيد الحياة وينجبان
    Digamos apenas que significa muito para alguém da minha família. Open Subtitles فلنقل أنها تعني الكثير لأحد أفراد عائلتي
    Digamos, apenas... que as feridas ainda não cicatrizaram. Open Subtitles دعينا نقول فقط أن... الجروح لم تلتئم بعد.
    Digamos apenas que já há algum tempo. Open Subtitles دعنا فقط نقول أنه منذ مدة
    Digamos apenas que estou à procura de um confronto. Open Subtitles لنقل أنني أنتظر عرضاً
    A minha mãe saiu de casa quando eu tinha 5 anos. Quanto ao meu pai, bem... Digamos apenas que ele não é um grande exemplo. Open Subtitles أمي غادرت عندما كنت في الــ 5 من عمري , و تركتني مع أبي حسناً لنقل أنه لم يكن أباً بمعنى الكلمة
    Digamos apenas que a morte pode tentar usar a sua foice em mim mas agora estou para lá do seu toque. Open Subtitles لنقل أني قد أستقبل الضربات، لكني بعيد عن ''ضربة الموت'' الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more