São relacionamentos em que as pessoas são dignas de confiança e são capazes de julgar quando e como a outra pessoa é digna de confiança. | TED | إنّها العلاقات التي تكون فيها الأطراف جديرة بالثّقة و يستطيع كلّ طرف أن يحكم ما إن كان الآخر جديرا بالثّقة أم لا. |
Então o teu medo é não seres boa o suficiente, não seres digna do Poder das Três. | Open Subtitles | إنه فقط الخوف أنك لست جيدة بما يكفي أنك لا تستحقين سلطة قوى الثلاث |
São confiáveis? E se nós achamos que uma pessoa é competente nos assuntos relevantes, e responsável e honesta, nós teremos um ótimo motivo para confiar nela, porque ela será digna de confiança. | TED | و عندما نجد شخصا كفؤا في أمور ذات صلة، نزيه و يمكن الاعتماد عليه، سيكون لنا أسباب وجيهة للوثوق به، لأنّه جدير بالثّقة. |
Tenho de acreditar que há uma razão para eu ser digna desse caminho que a vida nos preparou. | Open Subtitles | يجب أن أؤمن بأن هنالك سبب لما أنا أستحق هذا الطريق الذي وضعته الحياة من أجلنا |
O homem que motiva tetraplégicos a ter uma vida digna ou o homem que desiste da vida? | Open Subtitles | الرجل الذي ألهمه الشلل ليعيش حياة كريمة ؟ أو الرجل الذي يحاول التخلي عن حياته اليوم ؟ |
- Pessoalmente, sempre preferi uma morte cara-a-cara digna de um guerreiro. | Open Subtitles | أنا دوماً أفضل القتل المباشر وجهاً لوجه القتل الذي يليق بمحارب شجاع |
Acho que ficará satisfeito com a sua noiva enquanto ela provar ser digna. | Open Subtitles | أعتقد أنك سوف تكون سعيداً بعروسك.. بمجرد أن تثبت أنها جديرة بك |
Em suma, só há uma mulher na minha vida, digna de uma estreia. | Open Subtitles | خلاصة، هنالك امرأة واحدة في حياتي جديرة حقاً بافتتاحية |
Sinto que talvez não seja digna do amor de Deus agora. | Open Subtitles | الأمر فقط أنني أشعر وكأنني لست جديرة بــ حب الرب حاليا |
No meu país, você nem seria digna de olhar para mim! Não vale nada! | Open Subtitles | في بلادي أنتي لا تستحقين أن ترفعي عينكِ نحوي, أنتي لا شيء |
Custa-me ter de o dizer, mas acho que já não és digna deste distintivo. | Open Subtitles | ويؤلمني أن اقول هذا, لكن أعتقد بأنك لم تعد تستحقين هذا الشاره |
Então, fui imediatamente procurar a edição online de 2009, na expetativa de encontrar uma revisão digna de nota. | TED | وذهبت على الفور لأبحث عن عن المفردات المحدثة لسنة ٢٠٠٩ على الانترنت على أمل أن أجد تغييرا جدير بالملاحظة |
Reunimo-nos aqui hoje para oferecer a estes heróis uma digna comemoração no seu lugar de descanso eterno. | Open Subtitles | لقد اجتمعنا هنا اليوم لنمنح هؤلاء الأبطال ارسال جدير بهم قبالة مثواه الأبدي. |
Se a corte me acha uma idiota, acha-me ao menos digna de algo, nem que seja de piedade. | Open Subtitles | إن كان البلاط يعتبرني غبية يعلمون على الأقل أنني أستحق أي شيء حتى وإن كان الشفقة |
Foi uma façanha digna de Mahatma Gandhi, realizada pela destreza de um advogado e pelo idealismo de um santo. | TED | إنجاز أستحق أن يذكره المهاتما غاندي جرى بفطنة محامي ومثالية قديس |
Entre este jogo do pong da cerveja e os shorts extremamente curtos, moderno vida grega é ainda menos digna do que era antes. | Open Subtitles | بين هذه اللعبة من بونغ البيرة والسراويل القصيرة للغاية، الحياة اليونانية الحديثة هي حتى أقل كريمة من كان من قبل. |
Recebo uma proposta digna do meu talento e vê só de onde vem. | Open Subtitles | اخيرا حصلت على عرض يليق بمقامي ولكن انظري من اين اتى العرض |
Você deve provar que é digna de ser minha aprendiz. | Open Subtitles | عليك اثبات نفسك حتى تستحقى ان تكونى متدربتى |
Yale tem uma, Princeton também, e a Universidade de Harmon tem agora uma entrada digna. | Open Subtitles | جامعة يال لديها خطة وكذلك جامعة برينستون و الآن جامعة هارومون لديها خطة على مستوى عالي مستحق |
Isso mesmo, com uma digna mulher inglesa. | Open Subtitles | هذا صحيح، مع زوجة إنجليزية وقورة! |
Nunca se viu uma pessoa mais digna a centímetros da morte. | Open Subtitles | لم أشهد وقار في شخص كوقارها كانت على بعد بوصات من الموت |
Não conheço nenhuma maneira digna de extorquir o dinheiro a um cônjuge, que, por lei, lhe pertence. | Open Subtitles | لا أعرف أي طريقة موقرة لأخذ المال من الأزواج بالقانون، أو حتى تخولني لذلك. |
Vai precisar de capital para se manter em estilo, alugar uma carruagem respeitável com um cavalo, ter uma sala de operações digna, uma sala de espera, criados, e o melhor equipamento que só o dinheiro pode comprar. | Open Subtitles | رأسمال ,تجعل ملبسك على الموضة, مع تأجير عربة وحصان محترمة غرفة جراحة تستحقك ,غرفة انتظار ,خدم |
ele ainda não incendiou a noite com ela, e a dama é digna de Jove. | Open Subtitles | لم يقضي ليلة كاملة معها وهى قطعة تليق بالمشتري . إنها لسيدة شهية جداً |
A segunda é desejável mas modesta e, portanto, digna dos futuros filhos do nosso protagonista. | TED | الثانية مرغوب فيها ولكنها محتشمة، لذلك فهي تستحق أن تكون أماً لأطفال رجلنا البطل في المستقبل. |
Não merecedora de ganhar um Óscar, mas definitivamente digna de uma nomeação. | Open Subtitles | ربما لن يحوز على جائزة أوسكار و لكنه بالتأكيد يستحق الترشيح |