"dignidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الكرامة
        
    • كرامة
        
    • كرامتي
        
    • كرامتك
        
    • كرامتنا
        
    • كرامته
        
    • بالكرامة
        
    • الكرامه
        
    • كرامتهم
        
    • وقار
        
    • كرامه
        
    • كرامتها
        
    • بكرامتي
        
    • الاحترام
        
    • الكرامةِ
        
    Sacrifica-te no altar da dignidade e equilibra a situação. Open Subtitles ضحى بنفسك فى سبيل الكرامة وصفى حسابك معها
    Um cigarro para o guarda? Um dia de dignidade. Open Subtitles سيجارة واحدة للحراس، تمثل يوما واحدا من الكرامة
    E vou deixá-la sair daqui com a sua dignidade intacta. Open Subtitles وسأجعلك تغادرين المكان هنا ببعض من الكرامة الغير متأذية
    Se não respeitar a dignidade deste Tribunal eu ponho-o na prisão. Open Subtitles لو أنت لم تلاحظ كرامة هذه المحكمة، سأَضعك في السجن
    Mantenha a pose sua barata, pela dignidade da sua família. Open Subtitles واجه عواقب لعبتُك أيّها الصرصور، من أجل كرامة عائلتك.
    Toda a minha dignidade e humanidade desapareceram no processo de admissão, TED لقد اُنتهكت كرامتي وانسانيتي أثناء إنهاء إجراءات الدخول إلى السجن،
    E o facto de achar que me comporto com graciosidade e dignidade... Open Subtitles و حقيقة ان تظن انني أنسجم بدرجة من الرقي و الكرامة
    Eu aceito esta honra para aqueles que perderam... cujas mortes marcaram o nosso caminho para os 20 milhões de negros... homens e mulheres, motivados pela sua dignidade. Open Subtitles أنا اقبل هذا الشرف من أجل أحبابنا حتى يفرقنا الموت, و من أجل أكثر من20 مليون رجل و إمرأة يحفزهم الكرامة و عدم اليأس
    E vou deixá-la sair daqui com a sua dignidade intacta. Open Subtitles وسأجعلك تغادرين المكان هنا ببعض من الكرامة الغير متأذية
    Podem entrar pela porta da frente. Com alguma dignidade. Open Subtitles بإمكانهم الدخول من الباب الأمامي مع بعض الكرامة
    Pessoas pobres, pessoas cujos Direitos Humanos foram violados. Na essência, isso é a perda de dignidade, a falta de dignidade. TED الناس الفقراء الناس الذين اخترقت حقوقهم البشرية إن أساس الموضوع هو خسارة الكرامة هو نقص الكرامة
    Evidentemente, compreendi que o que o fez ficar mais alto sim, foram as pernas, muito obrigado, mas como um primeiro passo, foi a dignidade. TED فهمت طبعا أن ما جعله يبدو طويلا عندما يقف -- نعم، كان الرجلان، شكرا جزيلا لكم -- لكن كخطوة أولى، كانت الكرامة.
    Tive de me demitir, enquanto me restava alguma dignidade. Open Subtitles تحتّم أن أغادر بينما بقيت لديّ ذرّة كرامة
    Trata-a com respeito e dignidade, mesmo que não a ames. Open Subtitles عاملها باحترام و كرامة حتى لو لم تكن تحبها
    Eu sinto que tenho a dignidade que andou perdida durante tantos anos." TED أشعر أن لدي كرامة كنت قد فقدتها منذ زمن طويل
    É errado tirar-lhe o telemóvel, porque é uma pessoa, tem direitos, e tem dignidade, e não podemos simplesmente interferir neles. TED و من الخطأ أن نأخذ منه هاتفه ، لأنه إنسان و لديه حقوق و كرامة ، وليس لنا الحق في التدخل في خصوصياته.
    As suas atitudes roubaram-me a dignidade durante anos. Open Subtitles ممارساته المبتذلة سلبتني كرامتي منذ سنوات
    E faça um favor a si próprio, guarda. Tente manter a dignidade. Open Subtitles أسدي خدمةً لنفسكَ أيّها الحارس و حاول أن تحافظ على كرامتك
    Ele derrubou o Lesher e devolveu-nos a dignidade, lembram-se? Open Subtitles لقد اسقط ليشر واعاد الينا كرامتنا الا تتذكر؟
    Ao ver a humilhação do Stuart, percebi que não lhe roubara só o crachá, roubara-lhe a dignidade. Open Subtitles رؤية ستيوارت يتعرض للذل جعلتني أدرك أنني لم أسلب الرجل شارته فحسب بل سلبته كرامته
    A morte requer dignidade. Não ambição. Não filmes nada. Open Subtitles الموت منوطٌ بالكرامة وليس الطموح، لا تصور شيئاً.
    E a liberdade de redescobrir as suas raízes... com dignidade, em privado? Open Subtitles و ماذا عن حريه كشف اصولك بشئ من الكرامه والخصوصيه ؟
    E ao fazê-lo, insultou o orgulho e dignidade dos nobres. Open Subtitles و بفعلته هذه جرح كبرياء ، النبلاء و كرامتهم
    Não vais andar a correr atrás das mulheres. Tem dignidade! Open Subtitles لا تستطيع ان تذهب وتطارد النساء فاليكن لديك وقار
    O nosso corpo cede, às vezes quando temos 90, outras antes mesmo de nascermos, mas acontece sempre e nunca tem dignidade. Open Subtitles أجسادنا تنهار، أحياناً في سن التسعين أحياناً قبل أن نولد حتى لكنه يحدث دائماً و لا يوجد كرامه به
    Desejo que me prometeis, Sr. Dereham, que daqui em diante não falareis com a Rainha num tom que possa ofender a sua dignidade. Open Subtitles أريدك أن تعدني ياسيد ديرهام انه من الان فصاعدا سوف لن تتكلم عن الملكة باي طريقة قد تسيء الى كرامتها الصحيحة
    Por ti, sacrifiquei a minha dignidade, para, um dia, reinares em Bagdade. Open Subtitles لأجلك ضحيت بكرامتي لأجل انك يوماً ما ستحكمين بغداد
    O mito da meritocracia é que podemos ganhar dignidade, ao nos associarmos a marcas de prestígio. TED وخرافة الجدارة هي أنك تستطيع كسب الاحترام بربط نفسك بالعلامات التجارية المرموقة.
    Que dizem ter sido um homem com muita dignidade. Open Subtitles الذي يُقالُ عنه أنه كَانَ رجلاً يتمتع بالكثير مِنْ الكرامةِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more