Sacrifica-te no altar da dignidade e equilibra a situação. | Open Subtitles | ضحى بنفسك فى سبيل الكرامة وصفى حسابك معها |
Um cigarro para o guarda? Um dia de dignidade. | Open Subtitles | سيجارة واحدة للحراس، تمثل يوما واحدا من الكرامة |
E vou deixá-la sair daqui com a sua dignidade intacta. | Open Subtitles | وسأجعلك تغادرين المكان هنا ببعض من الكرامة الغير متأذية |
Se não respeitar a dignidade deste Tribunal eu ponho-o na prisão. | Open Subtitles | لو أنت لم تلاحظ كرامة هذه المحكمة، سأَضعك في السجن |
Mantenha a pose sua barata, pela dignidade da sua família. | Open Subtitles | واجه عواقب لعبتُك أيّها الصرصور، من أجل كرامة عائلتك. |
Toda a minha dignidade e humanidade desapareceram no processo de admissão, | TED | لقد اُنتهكت كرامتي وانسانيتي أثناء إنهاء إجراءات الدخول إلى السجن، |
E o facto de achar que me comporto com graciosidade e dignidade... | Open Subtitles | و حقيقة ان تظن انني أنسجم بدرجة من الرقي و الكرامة |
Eu aceito esta honra para aqueles que perderam... cujas mortes marcaram o nosso caminho para os 20 milhões de negros... homens e mulheres, motivados pela sua dignidade. | Open Subtitles | أنا اقبل هذا الشرف من أجل أحبابنا حتى يفرقنا الموت, و من أجل أكثر من20 مليون رجل و إمرأة يحفزهم الكرامة و عدم اليأس |
E vou deixá-la sair daqui com a sua dignidade intacta. | Open Subtitles | وسأجعلك تغادرين المكان هنا ببعض من الكرامة الغير متأذية |
Podem entrar pela porta da frente. Com alguma dignidade. | Open Subtitles | بإمكانهم الدخول من الباب الأمامي مع بعض الكرامة |
Pessoas pobres, pessoas cujos Direitos Humanos foram violados. Na essência, isso é a perda de dignidade, a falta de dignidade. | TED | الناس الفقراء الناس الذين اخترقت حقوقهم البشرية إن أساس الموضوع هو خسارة الكرامة هو نقص الكرامة |
Evidentemente, compreendi que o que o fez ficar mais alto sim, foram as pernas, muito obrigado, mas como um primeiro passo, foi a dignidade. | TED | فهمت طبعا أن ما جعله يبدو طويلا عندما يقف -- نعم، كان الرجلان، شكرا جزيلا لكم -- لكن كخطوة أولى، كانت الكرامة. |
Tive de me demitir, enquanto me restava alguma dignidade. | Open Subtitles | تحتّم أن أغادر بينما بقيت لديّ ذرّة كرامة |
Trata-a com respeito e dignidade, mesmo que não a ames. | Open Subtitles | عاملها باحترام و كرامة حتى لو لم تكن تحبها |
Eu sinto que tenho a dignidade que andou perdida durante tantos anos." | TED | أشعر أن لدي كرامة كنت قد فقدتها منذ زمن طويل |
É errado tirar-lhe o telemóvel, porque é uma pessoa, tem direitos, e tem dignidade, e não podemos simplesmente interferir neles. | TED | و من الخطأ أن نأخذ منه هاتفه ، لأنه إنسان و لديه حقوق و كرامة ، وليس لنا الحق في التدخل في خصوصياته. |
As suas atitudes roubaram-me a dignidade durante anos. | Open Subtitles | ممارساته المبتذلة سلبتني كرامتي منذ سنوات |
E faça um favor a si próprio, guarda. Tente manter a dignidade. | Open Subtitles | أسدي خدمةً لنفسكَ أيّها الحارس و حاول أن تحافظ على كرامتك |
Ele derrubou o Lesher e devolveu-nos a dignidade, lembram-se? | Open Subtitles | لقد اسقط ليشر واعاد الينا كرامتنا الا تتذكر؟ |
Ao ver a humilhação do Stuart, percebi que não lhe roubara só o crachá, roubara-lhe a dignidade. | Open Subtitles | رؤية ستيوارت يتعرض للذل جعلتني أدرك أنني لم أسلب الرجل شارته فحسب بل سلبته كرامته |
A morte requer dignidade. Não ambição. Não filmes nada. | Open Subtitles | الموت منوطٌ بالكرامة وليس الطموح، لا تصور شيئاً. |
E a liberdade de redescobrir as suas raízes... com dignidade, em privado? | Open Subtitles | و ماذا عن حريه كشف اصولك بشئ من الكرامه والخصوصيه ؟ |
E ao fazê-lo, insultou o orgulho e dignidade dos nobres. | Open Subtitles | و بفعلته هذه جرح كبرياء ، النبلاء و كرامتهم |
Não vais andar a correr atrás das mulheres. Tem dignidade! | Open Subtitles | لا تستطيع ان تذهب وتطارد النساء فاليكن لديك وقار |
O nosso corpo cede, às vezes quando temos 90, outras antes mesmo de nascermos, mas acontece sempre e nunca tem dignidade. | Open Subtitles | أجسادنا تنهار، أحياناً في سن التسعين أحياناً قبل أن نولد حتى لكنه يحدث دائماً و لا يوجد كرامه به |
Desejo que me prometeis, Sr. Dereham, que daqui em diante não falareis com a Rainha num tom que possa ofender a sua dignidade. | Open Subtitles | أريدك أن تعدني ياسيد ديرهام انه من الان فصاعدا سوف لن تتكلم عن الملكة باي طريقة قد تسيء الى كرامتها الصحيحة |
Por ti, sacrifiquei a minha dignidade, para, um dia, reinares em Bagdade. | Open Subtitles | لأجلك ضحيت بكرامتي لأجل انك يوماً ما ستحكمين بغداد |
O mito da meritocracia é que podemos ganhar dignidade, ao nos associarmos a marcas de prestígio. | TED | وخرافة الجدارة هي أنك تستطيع كسب الاحترام بربط نفسك بالعلامات التجارية المرموقة. |
Que dizem ter sido um homem com muita dignidade. | Open Subtitles | الذي يُقالُ عنه أنه كَانَ رجلاً يتمتع بالكثير مِنْ الكرامةِ |