"dignos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يستحقون
        
    • نستحق
        
    • جديرة
        
    • تستحقون
        
    • مستحقا
        
    • الجديرين
        
    • الجديرون
        
    • الوثوق
        
    Parece que alguns tipos são dignos de serem salvos, afinal. Open Subtitles بعد كل شيء، أعتقد بأنَّ هنالك أشخاص يستحقون الإنقاذ
    Jovens fracos não são dignos do seu pesar. Open Subtitles مثل هؤلاء الشبان السريعو التأثر لا يستحقون اسفك.
    Talvez alguém próximo dela não achasse os receptores dignos? Open Subtitles ربّما يكون شخصاً قريباً منها ويعتقد أنّ المستفيدين لا يستحقون أعضائها
    Não quisemos inventar uma história, mas sim sermos dignos da história de inspiração divina criada há 3.000 anos atrás: Open Subtitles لم يكن مقصدنا أن نخلق قصه لكن أن نستحق ما توحى به القصه التى حدثت منذ ثلاثة آلاف عام
    Se eles não forem dignos de si, agora é a altura certa para mudá-los. Open Subtitles إن لم تكن جديرة بك أليس الآن هو الوقت الصحيح لتغيير ذلك؟
    Não sois dignos de receber estes Dez Mandamentos. Open Subtitles أنتم لا تستحقون أن تستلموا هذه الوصايا العشر
    Seremos dignos. Open Subtitles نحن مستحقا,
    Há um teste para assegurar que são dignos de comer a ambrosia a consigam alcançar. Open Subtitles ثمّة اختبار للتأكّد أنّ الجديرين بتناول الأمبروزيا هم فقط مَنْ يمكنهم الوصول إليها
    Que os deuses venerandos mantenham Roma segura, e façam nas sedes da justiça sentarem-se homens dignos. Open Subtitles إن شرف الحماية وتوفير العدالة يوفر من قبل رجال يستحقون
    Ele só sustenta aqueles que são dignos e retos. Open Subtitles انه يوفره لاؤلئك الصالحين والذين يستحقون.
    Se explicar o propósito sagrado ao meu filho, o Rei... certamente que vai viabilizar o armamento dos fiéis dignos. Open Subtitles اذا شرحت الغرض المقدس لإبنى الملك أنا متأكدة أنه سيوقّع على حكم بتسليح المؤمنين الذين تراهم يستحقون ذلك
    Serão dignos de confiança se forem convencidos de que trabalhar comigo serve os seus interesses. Open Subtitles يستحقون الثقة لو إقتنعوا بأن العمل معي في صالحهم
    Mesmo quando os defensores davam as boas-vindas aos imigrantes, muitos deles ainda consideravam os imigrantes como estranhos, dignos de dó, de serem resgatados, de serem estimulados, e de serem tolerados, mas nunca totalmente incluídos como iguais em respeito e em direitos. TED حتى عندما رحب المناصرون بالمهاجرين، ما زال يعتبر العديد المهاجرين كغرباء يستحقون الشفقة ويجب إنقاذهم، ويتعين رفع مستواهم ويتعين مسامحتهم، لكن لم يتم جذبهم للداخل مطلقًا كمتساوين في الحقوق والاحترام.
    Eles são boas pessoas, e dignos de serem defendidos. Open Subtitles إنهم أناس جيدون، و يستحقون الدفاع عنهم
    Vieram avaliar as nossas capacidades, para ver se somos dignos de uma aposta. Open Subtitles لقد أتوا كي يحددوا مهاراتنا ليروا إنّ كنا نستحق الرهان
    Talvez tu e eu não somos dignos do perdão. Open Subtitles ربما أنا وأنتِ لا نستحق الغفران.
    Não somos dignos de tal esplendor. Open Subtitles ، نحن لا نستحق هذه الروعة
    "Os resultados que tem na sua vida são aquilo que realmente quer e eles serão dignos de si? Open Subtitles هل النتائج التي لديك في حياتك هل هي ما تريد حقا و - هل هي جديرة بك؟
    Os meus sentimentos são dignos, porque é que os denigres? Open Subtitles مشاعري جديرة , لماذا تلوثينهم ؟
    Bastante! Para bem longe dele. Vocês não são dignos de estar na sua presença. Open Subtitles بعيداً جداً عنه، لا تستحقون أن تكونوا في حضوره
    Se o doce Deus os ama tanto então farei de vocês dignos do amor Dele. Open Subtitles مادام الله الرحيم يحبكم هكذا... .. فلسوف أجعلكم تستحقون هذا الحب...
    Seremos dignos. Open Subtitles نحن مستحقا,
    E o que acontece aos que não são dignos? Open Subtitles وماذا سيحدث للناس غير الجديرين بحمله؟
    Só os dignos podem entrar para assistir ao seu real poder. Open Subtitles فقط الجديرون سيُسمح لهم بالدخول ليشهدوا قوته الحقيقية.
    Eu escolheria confiar naqueles que são dignos de confiança, mas não nos que não são. TED بل كنت لأهدف للوثوق أكثر في الموثوق به و عدم الوثوق في من لا يستحق الثّقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more