"digo-lhe que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأخبرها أنك
        
    • سأخبره أنني
        
    • سأخبره انك
        
    • أخبرها أنني
        
    • اقول له انك
        
    • سأخبره أنك
        
    • سأخبره أنكِ
        
    • سأخبره بأنك
        
    • سأخبره بانه
        
    • سأخبرها بأنك
        
    • سأقول انه
        
    • سأعلمها بأنك
        
    • هل أخبرها أنك
        
    Eu digo-lhe que passaste por cá. De certeza que ela vai gostar. Open Subtitles لكن سأخبرها أنك مررت ستسعد بالتأكيد لذلك
    Se ele for canibal, digo-lhe que tenho cancro nos ossos. Open Subtitles وماذا لو كان يأكل البشر.. سأخبره أنني مصاب بسرطان العظام
    Se eu o encontrar, digo-lhe que ouviste o CD. Open Subtitles اذا قابلته سأخبره انك قد استمعت لها
    Eu digo-lhe que dei uma vista de olhos, que vocês estão a fazer um bom trabalho, e ela pára de telefonar. Open Subtitles أخبرها أنني نظرت في القضية وقد صنعتم عملاَ جيداَ وتتوقف عن الاتصال
    por que não me dizes o teu nome e eu digo-lhe que tens tentado encontrá-lo? Open Subtitles لم لا تعطيني اسمك وسوف اقول له انك تحاول ان تتصل به
    Eu digo-lhe que nos visitaram. Não se importava de fazer isso? Open Subtitles أنا متأكده أني سأخبره أنك أتيت إلى هنا ؟
    Eu digo-lhe que está aqui, se o vir. Open Subtitles سأخبره أنكِ تنتظرينه، إذا ما رأيته بالطبع
    Estava a brincar. - Então digo-lhe que estavas a brincar. Open Subtitles أنا كنت امزح فقط ـ ثمّ سأخبره بأنك كنت تمزح
    - E eu digo-lhe que não é verdade. Open Subtitles وأنا سأخبره بانه لم يكن حقيقياً
    A Manou está a descansar no quarto dela. eu digo-lhe que estás aqui. Open Subtitles مانو الآن ترتاح في غرفتها سأخبرها بأنك هنا
    digo-lhe que fui eu e que preparei tudo. Open Subtitles سأقول انه انا. ساقول بأنى رتبت كل شئ
    Não, não tenho, mas se falar com ela, digo-lhe que ligaste. Open Subtitles لا، لاأملكه، ولكن اذا اتصلت بي سأعلمها بأنك اتصلت
    Tem uma chamada para si. A sua mãe. digo-lhe que está ocupada? Open Subtitles يوجد مكالمه لكى انها والدتك هل أخبرها أنك مشغوله
    Se reprovar no teste e a sua mãe ligar digo-lhe que você estava estudando ou brincando? Open Subtitles لو فشلتَ في ذلك الاختبار واتصلت أمك.. فهل سأخبرها أنك كنت تدرس أم تلعب؟
    Mas digo-lhe que passaste por cá. Está bem? Open Subtitles ولكنني سأخبرها أنك مررت، حسناً؟
    Eu digo-lhe que ainda queres ser amigo dela. Open Subtitles سأخبرها أنك تريد أن تصبحوا اصدقاء فقط
    Se ele for o Sr. Certo, eu digo-lhe que voo por aí numa vassoura. Open Subtitles إذا كان الرجل الصحيح سأخبره أنني أطير على المكنسة
    digo-lhe que me prostituí com senhoras de idade. Open Subtitles سأخبره أنني بعت نفسي بالعهر للسيدات الكبار
    - Wendy? Eu digo-lhe que ligaste. -Vai-te lixar, Cleaver. Open Subtitles ويندى سأخبره انك اتصلتى تبا كليفر
    Obrigada. Eu digo-lhe que esteve cá. Open Subtitles شكراً ، سأخبره انك مررت هنا
    Eu digo-lhe que estou com insónias... Open Subtitles أخبرها أنني أشعر بحالة من الأرق
    Eu digo-lhe que aqui estão. Open Subtitles سوف اقول له انك هنا
    Eu digo-lhe que perguntaste por ele da próxima vez que falarmos. Open Subtitles سأخبره أنك تسألين عنه في المرة القادمة عندما نتحدث
    Eu digo-lhe que ligou. Open Subtitles سأخبره أنكِ اتصلتِ
    Quando o meu marido chegar a casa digo-lhe que lhe vais telefonar. Open Subtitles عندما يعود زوجي من المستشفي.. سأخبره بأنك ستتصلين.
    Mas se ele perguntar, digo-lhe que é uma "cena bué porreira." Open Subtitles "لكن إذا سألني, سأخبره بانه "خنفشاريّ
    Eu digo-lhe que vais ligar. Open Subtitles سأخبرها بأنك ستتصل بها سأخبرها بأنك ستتصل بها
    digo-lhe que te algemei à cama, o que é verdade. Open Subtitles سأقول انه انا.
    digo-lhe que passou por aqui? Open Subtitles هل أخبرها أنك مررت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more