"dinâmico" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ديناميكي
        
    • حيوية
        
    • ديناميكية
        
    • الديناميكي
        
    • الديناميكية
        
    • ديناميكياً
        
    • ديناميكيا
        
    Nunca é tarde demais para mudar o significado porque o significado é dinâmico. TED لم يفت الأوان لتغيير المعنى لأن المعنى ديناميكي
    para aquele manto de gelo se tornar muito dinâmico e derreter-se muito facilmente. TED ذلك الغطاء الجليدي أصبح ديناميكي جداً وذاب بسهولة جداً.
    O nosso presidente, o seu marido, era tão dinâmico. Open Subtitles رئيس مجلس إدارتنا، زوجكِ، كان شخصية حيوية جداً.
    Também sugeriu que é um processo constante, dinâmico e em mutação. TED ويقترح كذلك أنها عملية حيوية متغيرة باستمرار.
    Temos células vivas naquele pequeno "chip", células que estão num ambiente dinâmico a interagir com diferentes tipos celulares. TED لدينا خلايا حيّة في تلك الرقاقة الصّغيرة، الخلايا الموجودة في بيئة ديناميكية تتفاعل مع مختلف أنواع الخلايا.
    Se és demasiado medricas para fazer o duo dinâmico, tudo bem! Open Subtitles إن كنتِ أجبن من أن تنضمي .. لنادي الثنائي الديناميكي
    Ninguém imaginava que o Manto de Gelo da Antártida Ocidental fosse tão dinâmico. TED لم يتخيل أحد أن القطب الجنوبي الجليدي الغربي بهذه الديناميكية.
    É um lugar incrivelmente dinâmico para se estar. Open Subtitles انه مكان من الممكن ان يكون ديناميكياً بشكل لا يصدق
    No total, estamos a falar de 120 variáveis num sistema dinâmico de equações diferenciais. Open Subtitles وفي المجموع، نحن نتحدث حوالي 120 المتغيرات في نظام ديناميكي المعادلات التفاضلية.
    Olha... para o bem ou para o mal, vocês eram o "duo dinâmico". Open Subtitles نوع من الخمر إنظر بغض النظر عن كل شيء.. أنتما الإثنان كنتما ثنائي ديناميكي
    Agora a vemos como um ser vivo e dinâmico que provoca mudanças, e essas mudanças afetam ao resto do mundo, provavelmente em resposta ao que o mundo faz à Antártida. Open Subtitles حالياً نحن نرى أنه كائنا حي ديناميكي الحركة، هذا هو الحدث المتغير، وهذا التغيير هو البث لبقية العالم، ربما رداً على ما يبث في العالم، أن تبث عن وصولك للقارة القطبية الجنوبية.
    O do Colin Farrell é dinâmico. Open Subtitles جايمس , كل الناس لديهم فيديوهات غرامية كولين فاريل " ديناميكي"
    Mas eu tenho um grupo dinâmico de educadores que colaboram, em equipa, para determinar qual é o melhor currículo. TED ولكن لدي مجموعة حيوية من المربين الذين يتعاونون كفريق ليقرروا أفضل المناهج.
    Com uma cerveja Whitbread vais te sentir dinâmico e animado. Open Subtitles مع زجاجة من بيرة ويتبريد سوف تعطيك حيوية وسوف تعطيك بهجة
    Acho que tornaria o espaço mais dinâmico para expor os trabalhos. Open Subtitles أعتقد بأن ذلك سيجعل من هذه المساحة أكثر حيوية لعرض الأعمال
    É só um ano de dados, mas podem ver como o Oceano Antárctico é dinâmico. TED إنها معلومات سنة واحدة، لكن يمكنكم رؤية ديناميكية المحيط الجنوبي.
    A cavitação é um fenómeno fluido dinâmico extremamente potente que ocorre quando temos áreas de água que se movem a velocidades extremamente diferentes. TED و التكهف هو ظاهرة مائية ديناميكية قوية جدا و التي تحدث عندما يكون هناك مناطق من الماء تتحرك بسرعات متفاوتة بشكل هائل.
    Isso mede o fluxo dinâmico do sangue e, portanto, o fluxo de energia no cérebro. TED لكي نستطيع قياس ديناميكية تدفق الدم ومنه نقيس كمية تدفق الطاقة في الدماغ
    Dez páginas de matemática depois, podíamos escrever a solução analítica completa deste sistema dinâmico. TED بعد عشر صفحات أخرى من الرياضيات، تمكنّا من كتابة الحل التحليلي الكامل لهذا النظام الديناميكي.
    Sabes, aquela sobre o líder dinâmico do P.D.C. Open Subtitles تَعْرفُ، الجزء حول الزعيم الديناميكي للسي. أو.
    Assim que localizarmos onde se formam os pontos de raios gama, entenderemos melhor como são acelerados os fluxos, e finalmente revelaremos o processo dinâmico pelo qual se formam alguns dos mais fascinantes objetos do nosso universo. TED وكما قمنا بكل ثقة بتوطين المكان الذي تتشكل فيه سوائل أشعة جاما، فأصبح من السهل أن نفهم كيف تتزايد الفوهات، ونكشف في نهاية المطاف العمليات الديناميكية لأكثر الأجسام التي تتشكل بشكل مذهل في كوننا.
    Era aparente que o Capitão Nemo descobrira o que a humanidade sempre procurara, o verdadeiro poder dinâmico do universo. Open Subtitles كان من الواضح أن كابتن "نيمو" إكتشف ما أرادتة البشرية دائماً القوة الديناميكية الحقيقية للكون
    Porque à medida que a flecha do tempo decorre, produz um universo que é tão dinâmico quanto belo. Open Subtitles لأن سهم الزمن ما زال منطلقاً انه ينتج كوناً ديناميكياً بشكل جميل
    Há muito pouco tempo, com colaboradores, estudámos um sistema dinâmico em que vemos o "rei-dragão" como estes grandes laços e pudemos aplicar perturbações mínimas nas alturas certas que eliminaram esses dragões, quando o controlo está ligado. TED مؤخرا جدا، مع المتعاونين درسنا نظام ديناميكيا حيث ترى الموك التنانين بهذه الحلقات كبيرة وكنا قادرين على تطبيق اضطرابات صغيرة في الأوقات الصحيحة سيتم أزلتها عندما نتحكم بهؤلاء التنانين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more