"direcção à" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صوب
        
    • باتجاه
        
    Eu disse-te que devíamos ter ido em direcção à rua Dauphine. Open Subtitles قلتُ لكِ أنه كان يجدر بنا "الذهاب صوب منطقة "دوفيه
    "Fui em direcção à cidade, no sul, da qual se dizia na aldeia: Open Subtitles ذهبت جنوباً صوب تلك البلدة التي قالوا لنا عنها:
    Olhos viram-se para leste em direcção à montanha, avaliando, questionando-se, a pesar o risco... Open Subtitles ..العيون متجهة شرقًا صوب الجبل، مترقبة، متسائلة تقيس حجم الخطر
    O garoto foi finalmente encontrado na estrada principal, pouco vestido para uma viagem, a andar desesperadamente em direcção à cidade. Open Subtitles تم العثور على الولد أخيراً على الطريق الرئيسة يرتدي ثياب السفر بشكل سيء و يمشي بشوق باتجاه المدينة
    Eu quero caminhar de forma significativa em direcção à paz. Open Subtitles أريد أن أقدم على خطوات ذات معنى باتجاه السلام
    Um objecto a viajar a velocidade supersónica, dirige-se em direcção à Costa Este dos EUA. Open Subtitles شيء كبير يحلق بسرعة تفوق سرعة الصوت باتجاه الساحل الشرقي من الولايات المتحدة.
    Dispersaram para Oeste e Sul em direcção à Bretanha, e a Este para Mortain e dirigiam-se para Argentan. Open Subtitles (لقد نشروا قواتهم غرباً وجنوباً تجاه (بريتانى (وشرقاً نحو (مورتان (ثم سحبوا قواتهم شمالاً صوب (أرجانتون
    Para vingar um tolo que vos manda a todos marchar à frente, em direcção à extinção, em nome da profecia de uma bruxa. Open Subtitles للانتقام لأحمق! يمضي طيشًا بكم صوب هلاككم باسم نبوءة ساحرة؟
    Temos quatro suspeitos em duas motorizadas pretas para este, em direcção à Pennsylvania Ave. Open Subtitles لدينا 4 مشتبه بهم على دراجتين ناريتين سوداوتين متجهين شرقًا صوب جادة "بنسلفانيا".
    Os nipónicos também expulsaram o exército chinês, por Mandalay, em direcção à China. Open Subtitles اليابانيين أيضاً أرسلوا جيش أخر صوب الجيش ( الصينى المعسكر فـى ( مـانـدلاى ) بـ (الصيـن
    Os arenques do Pacífico passaram o Inverno nas profundidades dos fiordes mas agora emergem em direcção à costa. Open Subtitles سمك الرّنكة للمحيط الهاديء قضى الشتاء (في أعماق الفيوردات (=خلجان مفتوحة لكنهم يصعدون الآن ويتوجّهون صوب الساحل الضحل
    49: dirigimo-nos para oeste na Bridge Road em direcção à Church. Open Subtitles نتجّه غرباً على طريق (بريدج) صوب (تشرش).
    Por que estão a ir em direcção à luz? Não! Open Subtitles لماذا تتجهون صوب الضوء؟
    Vai em direcção à luz. Open Subtitles تحرّك صوب النّور.
    Em Richmond, a conduzir para sudeste na Est. 12 em direcção à Av. Cary. Open Subtitles تتجه إلى الجنوب الشرقي عبر شارع رقم 12 صوب حي (كاري).
    Infelizmente, ela estava tão alterada, que dançou para fora da trincheira em direcção à terra-de-ninguém. Open Subtitles ولسوء الحظ, فقد كانت في حالةٍ، جعلتها ترقص خارجةً من الخندق باتجاه منطقة القتال.
    Queremos ir em direcção à fronteira. Por favor, levante a cancela? Open Subtitles نحن ذاهبون باتجاه الحدود هل يمكن ان تفتح لنا الطريق ؟
    À medida que nos aproximávamos da praia, ele enterrava-se todo na areia e eu simplesmente caminhei em direcção à praia e aplaudi-o. Open Subtitles و كنا نقترب باتجاه الشاطىء و بسبب ذلك علق في المياه الضحلة .. و أنا قمت بالمشي نحو الشاطىء ببساطة و
    Quando eu disser "agora", tu remas o mais que puderes em direcção à praia, entendeste? Open Subtitles عندما أقول الآن عليك أن تسبح بأقصى ما تستطيع من قوة باتجاه الشاطىء, أفهمت ما أقول؟
    Um forte El Niño está a induzir a tempestades de inverno em fila no Golfo do Alasca e progredindo para leste em direcção à California. Open Subtitles الموج نينو الناجم عن عواصف الشتاء موجود الآن في خليج آلاسكا ويتقدم شرقاً باتجاه كاليفورنيا
    Vai pegar neste rádio e dizer aos seus colegas que me viu a correr em direcção à água. Open Subtitles ستقوم بإجراء اتصال عبر هذا اللاسلكي وستخبر زملائك بأنك رأيتني أهرب باتجاه البحر حسناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more