Eu disse-te que devíamos ter ido em direcção à rua Dauphine. | Open Subtitles | قلتُ لكِ أنه كان يجدر بنا "الذهاب صوب منطقة "دوفيه |
"Fui em direcção à cidade, no sul, da qual se dizia na aldeia: | Open Subtitles | ذهبت جنوباً صوب تلك البلدة التي قالوا لنا عنها: |
Olhos viram-se para leste em direcção à montanha, avaliando, questionando-se, a pesar o risco... | Open Subtitles | ..العيون متجهة شرقًا صوب الجبل، مترقبة، متسائلة تقيس حجم الخطر |
O garoto foi finalmente encontrado na estrada principal, pouco vestido para uma viagem, a andar desesperadamente em direcção à cidade. | Open Subtitles | تم العثور على الولد أخيراً على الطريق الرئيسة يرتدي ثياب السفر بشكل سيء و يمشي بشوق باتجاه المدينة |
Eu quero caminhar de forma significativa em direcção à paz. | Open Subtitles | أريد أن أقدم على خطوات ذات معنى باتجاه السلام |
Um objecto a viajar a velocidade supersónica, dirige-se em direcção à Costa Este dos EUA. | Open Subtitles | شيء كبير يحلق بسرعة تفوق سرعة الصوت باتجاه الساحل الشرقي من الولايات المتحدة. |
Dispersaram para Oeste e Sul em direcção à Bretanha, e a Este para Mortain e dirigiam-se para Argentan. | Open Subtitles | (لقد نشروا قواتهم غرباً وجنوباً تجاه (بريتانى (وشرقاً نحو (مورتان (ثم سحبوا قواتهم شمالاً صوب (أرجانتون |
Para vingar um tolo que vos manda a todos marchar à frente, em direcção à extinção, em nome da profecia de uma bruxa. | Open Subtitles | للانتقام لأحمق! يمضي طيشًا بكم صوب هلاككم باسم نبوءة ساحرة؟ |
Temos quatro suspeitos em duas motorizadas pretas para este, em direcção à Pennsylvania Ave. | Open Subtitles | لدينا 4 مشتبه بهم على دراجتين ناريتين سوداوتين متجهين شرقًا صوب جادة "بنسلفانيا". |
Os nipónicos também expulsaram o exército chinês, por Mandalay, em direcção à China. | Open Subtitles | اليابانيين أيضاً أرسلوا جيش أخر صوب الجيش ( الصينى المعسكر فـى ( مـانـدلاى ) بـ (الصيـن |
Os arenques do Pacífico passaram o Inverno nas profundidades dos fiordes mas agora emergem em direcção à costa. | Open Subtitles | سمك الرّنكة للمحيط الهاديء قضى الشتاء (في أعماق الفيوردات (=خلجان مفتوحة لكنهم يصعدون الآن ويتوجّهون صوب الساحل الضحل |
49: dirigimo-nos para oeste na Bridge Road em direcção à Church. | Open Subtitles | نتجّه غرباً على طريق (بريدج) صوب (تشرش). |
Por que estão a ir em direcção à luz? Não! | Open Subtitles | لماذا تتجهون صوب الضوء؟ |
Vai em direcção à luz. | Open Subtitles | تحرّك صوب النّور. |
Em Richmond, a conduzir para sudeste na Est. 12 em direcção à Av. Cary. | Open Subtitles | تتجه إلى الجنوب الشرقي عبر شارع رقم 12 صوب حي (كاري). |
Infelizmente, ela estava tão alterada, que dançou para fora da trincheira em direcção à terra-de-ninguém. | Open Subtitles | ولسوء الحظ, فقد كانت في حالةٍ، جعلتها ترقص خارجةً من الخندق باتجاه منطقة القتال. |
Queremos ir em direcção à fronteira. Por favor, levante a cancela? | Open Subtitles | نحن ذاهبون باتجاه الحدود هل يمكن ان تفتح لنا الطريق ؟ |
À medida que nos aproximávamos da praia, ele enterrava-se todo na areia e eu simplesmente caminhei em direcção à praia e aplaudi-o. | Open Subtitles | و كنا نقترب باتجاه الشاطىء و بسبب ذلك علق في المياه الضحلة .. و أنا قمت بالمشي نحو الشاطىء ببساطة و |
Quando eu disser "agora", tu remas o mais que puderes em direcção à praia, entendeste? | Open Subtitles | عندما أقول الآن عليك أن تسبح بأقصى ما تستطيع من قوة باتجاه الشاطىء, أفهمت ما أقول؟ |
Um forte El Niño está a induzir a tempestades de inverno em fila no Golfo do Alasca e progredindo para leste em direcção à California. | Open Subtitles | الموج نينو الناجم عن عواصف الشتاء موجود الآن في خليج آلاسكا ويتقدم شرقاً باتجاه كاليفورنيا |
Vai pegar neste rádio e dizer aos seus colegas que me viu a correr em direcção à água. | Open Subtitles | ستقوم بإجراء اتصال عبر هذا اللاسلكي وستخبر زملائك بأنك رأيتني أهرب باتجاه البحر حسناً |