"directas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مباشرة
        
    • المباشرة
        
    • مباشر
        
    • صريحة
        
    • مباشرا
        
    Achados fósseis em 2005, ligações directas entre estes dois animais em batalha, revelando os sinais indiscutíveis de lesões. Open Subtitles احفور اكتشف سنة 2005 ربط مباشرة بين الحيوانين العضيمين في معركة كشف علامات لا لبس فيها
    Meia dúzia de prédios com 30 andares, com linhas de visão directas. Open Subtitles نصف دزينةٍ من البنايات ذات 30 طابقاً مع خطوط نظرٍ مباشرة
    E...uma data de mensagens picantes são citações directas do livro. Open Subtitles ومهلا، والكثير من النصوص البذيئة إقتباسات مباشرة من الكتاب
    Trancado num dilema subelectrónico entre as minhas ordens directas e as suas inibições básicas em magoar seres racionais. Open Subtitles علق في معضلة إلكترونية ما بين أوامري المباشرة وبين محرماته الأساسية التي تمنعه من إيذاء الكائنات العاقلة
    Tens memória curta para ordens directas. Open Subtitles يبدو أن ذاكرتك ضعيفة تجاه الأوامر المباشرة
    Com ordens directas do presídio para matar você. Open Subtitles تحت أمر مباشر من الديوان الأعلى الرئاسة لقتلك
    Eram imagens directas, documentais, uma poderosa denúncia contra a guerra tão injusta e cruel, simplesmente por mostrar o que se passava. Open Subtitles كانت صور وثائقية واضحة ادانة صريحة للحرب بقسوتها وظلمها
    Mais uma vez, tenho de lhe pedir... que faça perguntas directas à testemunha. Open Subtitles مرة اخرى ياسيد دانسر اطلب منك . . ان توجه اسئلة مباشرة للشاهدة
    U.S.S. Enterprise, e finalmente, desobediência à ordens directas do Comandante da Frota. Open Subtitles وأخيرًا، عصيان أوامر مباشرة لقائد أسطول النجم.
    Estamos juntos, vamos fazer um ao outro algumas perguntas directas. Open Subtitles ونحن عالقون معاً الآن لذلك سيسأل كل منا الآخر أسئلة مباشرة
    Vão directas para a corrente sanguínea, não há nada para tirar. Open Subtitles تسير مباشرة فى مجرى الدم ولا يوجد شيء يمكن أن يخرجها
    Contacto pessoal, ordens directas lá de cima. Eles nunca o fazem. Open Subtitles اتصال شخصي و أوامر مباشرة لا يفعلون ذلك أبداً
    Pelo seu alegado apoio às acções directas de violência... contra os médicos e cientistas envolvidos no estudo de células estaminais. Open Subtitles لأعمال عنف مباشرة ضد أطباء و علماء يعملون على أبحاث الخلايا الستيمية
    É por isso que ele faz perguntas directas caso tenha dúvidas. Open Subtitles لهذا السبب سيوجه لك اسئلة مباشرة إن كانت تراوده أي شكوك
    Problemas de stress saem da compensação do empregado e acusações de actividades criminosas vão directas para o departamento de polícia de Princeton Plainsboro. Open Subtitles أما الاتهامات بنشاطات إجرامية فتذهب مباشرة إلى قسم شرطة برينستون بلانزبورو
    Se houvessem eleições directas para Presidente da República na Itália... eu teria ganhado. Open Subtitles إذا كانت هناك انتخابات مباشرة في إيطاليا لرئيس الجمهورية لفزت فيها
    O mundo é um exame para ver se nos conseguimos elevar às experiências directas. Open Subtitles العالم هو اختبار لما اذا كنا قادرين على السمو إلى التجارب المباشرة
    Ao sair do salão, encontrei o teu recado no meu bolso, com palavras simples e directas como tu. Open Subtitles أنا وجدت رسالتك في جيبي عندما غادرت الصالون بهذه الكلمات البسيطة المباشرة :التي تشبهك كثيراً
    Descobertas mais recentes parecem dar provas ainda mais directas. Open Subtitles أمدَّتنا العديد من الإكتشافات الحديثة بالعديد من البراهين المباشرة
    Existem muitas coisas que não entendemos, porque não temos as revelações directas de Deus. Open Subtitles هناك اشياء كثيرة لا نفهمها لانه ليس لدينا ايحاء مباشر من السماء
    Ela não vai ceder. Está a receber ordens directas do vice-presidente. Open Subtitles لن تتزحزح عن هذا الموضوع ، إنها تحت أمر مباشر من نائب الرئيس
    E não consigo respostas directas de ninguém. Open Subtitles و لا أستطيع الحصول على إجابة صريحة من أي شخص
    10 por desobediência a ordens directas e 10 por partir o maxilar ao general. Open Subtitles ْ10 سنوات لأنه عصا أمرا مباشرا و 10 سنوات لكسره فك الجنرال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more