Quem diria que a carne de rua sabe tão bem? | Open Subtitles | مَن كان يعلم أن مذاق لحم الشارع جيّد هكذا ؟ |
Quem diria que a morte seria este isolamento, não é? | Open Subtitles | من كان يعلم أن الموت سيكون كـ هذه العزلة ؟ |
diria que a hora da morte foi há aproximadamente 36 horas. | Open Subtitles | أود أن أقول كان وقت وفاة تقريبا قبل 36 ساعة. |
Eu diria que a África subsaariana foi a que se saiu melhor no mundo nos últimos 50 anos. | TED | أود أن أقول أن دول جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا هي الأفضل أداءا في العالم خلال ال50 عام الماضية. |
Durante o seu encarceramento, diria que a emoção predominante foi medo? | Open Subtitles | عندما كنت محتجزاً أتستطيع القول بان أول ما كنت تشعر به الخوف؟ |
Durante o seu encarceramento, diria que a emoção predominante foi medo? | Open Subtitles | عندما كنت محتجزاً أتستطيع القول بان أول ما كنت تشعر به الخوف؟ |
Quem diria que a comida saudável poderia ter tão bom aspecto? | Open Subtitles | من كان يتوقع أن الطعام الصحّي سيبدو لذيذ جداً؟ |
Quem diria que a faculdade me tiraria do Exército para me pôr nos laxantes? | Open Subtitles | من كان يعلم بأن الجامعة كانت ستخرجني من الجيش وإلى المسهل؟ |
Sim, diria que a maioria dos países estão a cinco ou dez anos de distância. | Open Subtitles | نعم، سأقول أن معضم البلاد تبعد 5 إلى 10 سنوات للإتمام. |
Quem diria que a fúria me salvaria a vida? | Open Subtitles | من كان يعلم أن الغضب سينقذ حياتي؟ ! |
diria que a segurança dela é a nossa primeira preocupação. | Open Subtitles | لذا أود أن أقول سلامتها وقلقنا على الفور. |
Eu diria que a sua punição violou o estatuto jurídico e o código moral. | Open Subtitles | أود أن أقول أن عقابك خرق الوضع القانوني فضلاً عن قانون الأخلاق |
diria que a minha é a ansiedade. | Open Subtitles | أود أن أقول أن بلدي الشيء الكبير هو القلق. |
Gaita! Quem diria que a Nigella era tão básica? | Open Subtitles | (من كان يتوقع أن تكون (نايجيلا تجارية لهذه الدرجة؟ |
Quem diria que a vingança podia ser tão revigorante? O Bash já chegou? | Open Subtitles | من كان يعلم بأن الانتقام كان ليكون منشط جدا؟ هل باش هنا؟ |
Vi e se fosse adivinhar, o que não vou, diria que a causa da morte foi asfixia devido a uma traqueia esmagada. | Open Subtitles | لقد بحثت , وإن كنت سأخمن ولست كذلك سأقول أن سبب الوفاة أختناق من سحق القصبة الهوائية |
Se a testemunha do crioNYC não estivesse tão certa, eu diria que a tua mente está a pregar-te partidas. | Open Subtitles | لو لم يكن الشهود من شركة التبريد متأكدين وبشدة، كنت سأقول أن عقلك يقوم بخداعك. |