Bom, que tal nós os dois discutirmos isto mais logo? | Open Subtitles | هل تعلمين فيمَ أفكر؟ لمَ لا نناقش الأمر لاحقاً؟ |
Pensei que era suposto nós discutirmos todas as decisões financeiras juntos. | Open Subtitles | اعتقدت أنه من المفروض أن نناقش المسائل المالية مع بعضنا البعض |
Eu lia e lia e lia para depois discutirmos. Falavas mas eu não entendia nada. | Open Subtitles | أنا وأنتِ أن نناقشه ، لكنكِ لم تلقين بالا ً وألقيتِ برأي عرض الحائط |
E acabou mas a produtora ofereceu-me um emprego, por isso vou encontrar-me com ela mais tarde para discutirmos os detalhes. | Open Subtitles | هو كذلك ، ولكن المخرجة قد عرضت علي وظيفة لذا سألتقي بها اليوم لمناقشة التفاصيل ولكن لا تقلقي |
Depois de fazer isso, venha ter comigo para discutirmos a posição táctica. | Open Subtitles | و عندما تنتهى من ذلك ، إنضم إلي لنناقش موقفنا التكتيكى |
Então, em vez de discutirmos com a mãe, fizemos-lhe a vontade. | Open Subtitles | لذا بدلا من ان نتشاجر مع والدتي، فقط قمنا بملاطفتها. |
São bem-vindos a bordo para empreendermos e discutirmos ideias novas sobre como unir as pessoas através de debates e iniciativas culturais. | TED | أرحب بكم على متنها لمشاركتنا و مناقشة الأفكار الجديدة عن كيفية جمع الناس معا من خلال المبادرات الثقافية والمناقشات. |
Ao invés de nós discutirmos sobre se o devemos matar ou onde ou quando o largar, porque não falamos com ele? | Open Subtitles | بدلاً من الجدال بشأن موته أو أين ومتى سنلقي به لمَ لا نتحدث معه ببساطة ؟ |
Quanto mais discutirmos, maior ficará o oceano e menor o barco. | Open Subtitles | والأكثر نتعارك وننتقد ويسيئ فهم بعضنا البعض المحيط يصبح اكبر، و المركب أصغر. |
Vamos beber qualquer coisa para discutirmos isso ao pormenor. | Open Subtitles | لما لا نملأ كؤوسنا ؟ ونستطيع أن نناقش هذا بأدق التفاصيل |
Antes de discutirmos os meus honorários, eu preciso que aceite algumas condições não negociáveis. | Open Subtitles | قبل أن نناقش أتعابي، أريد موافقتك على بضعة شروط غير قابلة للتفاوض. |
O que acha de discutirmos isto na companhia do um copo de Sauvignon branco? | Open Subtitles | ما قولك ان نناقش هذا اكثر بكأسين من النبيذ الفاخر؟ |
Só não é certo discutirmos fazer o parto prematuro do bebê para ele não viver na pobreza. | Open Subtitles | انه فقط ليس صائب ان نناقش توليد طفل قبل اوانه حتى لايعيش في فقر |
Só queria agradecer-vos por virem e discutirmos a... | Open Subtitles | أنا أريد أن أشكركما على حضوركم حتى يمكننا أن نناقش.. |
Você entende que o que discutirmos não sai desta sala. | Open Subtitles | أنت تعرف أن ما نناقشه هنا لا يغادر هذه الغرفه؟ |
Preciso que concordem com um embargo de 24h em tudo o que discutirmos. | Open Subtitles | وأحتاج موافقتك لإبقاء كل ما نناقشه اليوم سرياً حتى مرور ٢٤ ساعة. |
Em nome das lutas das juventudes protestantes, eu convoquei-os para discutirmos medidas a adoptar... | Open Subtitles | وكوننا اعضاء بجمعية الشباب البروتستانت التقيتكم جميعا لمناقشة التصرف تجاه ذلك |
Esta não é altura para discutirmos. | Open Subtitles | للأسف هذا ليس الوقت المناسب لنناقش هذا الموضوع القديم |
É quase imoral discutirmos | Open Subtitles | إنّه لأمرٌ غير أخلاقي بالنسبة لنا أنّ نتشاجر |
Não era permitido discutirmos o mundo exterior. | TED | لم يكن مسموحا لنا ابدا مناقشة العالم الخارجي. |
Não vale a pena discutirmos, vamos livrar-nos dele. | Open Subtitles | لا فائدة في الجدال حول ذلك ، لنتخلص منه |
Só estamos a fazer sexo para não discutirmos mais. | Open Subtitles | لا . نحن فقط نمارس الجنس لكي لا نتعارك مرة اخرى |