"disparado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تم الأطلاق
        
    • الزناد
        
    • يطلق النار
        
    • أطلقت النار
        
    • بإطلاق النار
        
    • اطلقت
        
    • إطلاقه
        
    • أُطلقت
        
    • أطلقَ
        
    • أطلقتَ
        
    • يُطلق النار
        
    Disparado! Open Subtitles تم الأطلاق!
    Disparado! Open Subtitles تم الأطلاق!
    Disparado! Open Subtitles تم الأطلاق!
    O tiro não foi Disparado pelo Oswald, mas pelo Castro. Open Subtitles ونحن نعلم أن أوزوالد لم يضغط الزناد كاسترو فعل
    Poderia ter parado aquele tipo antes dele ter Disparado no meu tio. Open Subtitles كان يمكنني أن أوقف هذا الرجل قبل أن يطلق النار على عمي
    Depois que eu ter Disparado sobre ele, para aonde a levaram? Open Subtitles هذا المساء، بعد أن أطلقت النار عليه إلى أين أخذوها؟
    O tiro foi Disparado assim que saiu de vista. Open Subtitles وقام بإطلاق النار بمجرّد أن ابتعد عن مرآنا
    Disparado! Open Subtitles تم الأطلاق!
    Disparado! Open Subtitles تم الأطلاق!
    Disparado! Open Subtitles تم الأطلاق!
    Disparado! Open Subtitles تم الأطلاق!
    Disparado! Open Subtitles تم الأطلاق!
    Disparado! Open Subtitles تم الأطلاق!
    Disparado! Open Subtitles تم الأطلاق!
    Disparado! Open Subtitles تم الأطلاق!
    Disparado! Open Subtitles تم الأطلاق!
    O patrão foi boa pessoa, só mostrou a espingarda se fosse eu tinha Disparado. Open Subtitles الجرسون كان لطيفاً بما فيه الكفاية ليلوّح ببندقيته فقط لو كنت مكانه لضغطت على الزناد
    Não sei. Acho que um tipo ameaçou disparar na mulher ou talvez já tenha Disparado, algo assim. Open Subtitles لا أعرف، أعتقد أن أحدهم كان يهدد أن يطلق النار على زوجته
    Tinha de meter mais umas palavras. Se tivesse Disparado, tinha ganho. Open Subtitles لو نطقت ببعض كلمات قليلة أعني لو أنك أطلقت النار فوراً، كنت ربحت
    Talvez seja por isso que não tenham Disparado em mim. Open Subtitles ربما لهذا لم يقوم بإطلاق النار علي , والأكثر أهمية
    Acho que a teoria de Londres sobre o míssil ter sido Disparado a partir deste país está correcta. Open Subtitles حول ان القذيفة قد تكون اطلقت من هذه البلاد
    No entanto... consegui equipá-lo... com um projéctil de gás comprimido... que pode ser Disparado de um dos rifes... ou de um arco. Open Subtitles لكنني تمكنت من وضعه في صاروخ مضغوط غازي... كي يتم إطلاقه من أحد البنادق... ذات المواسير الـ4 أو من سهم
    E o disparo que o matou, foi Disparado da sua própria arma? Open Subtitles و الطلقة التي قتلته هل أُطلقت من سلاحه الخاص؟
    O foguetão Disparado da Thunderbird 1 privou-o do oxigénio para a combustão. Open Subtitles ' الصاروخ أطلقَ مِنْ صقور الجو 1 حجب الاكسجين ساعد علي اطفاء النار
    Entretanto, em seu relatório não reporta lhe haver Disparado. Open Subtitles لكنكَ لا تذكُر أنكَ أطلقتَ عليهِ في تقريرِك
    O legista achou estranho que tenha Disparado no meio da testa. Open Subtitles الطبيب الشرعى يعتقد انه أمر غريب ان يُطلق النار على نفسه فى منتصف جبهته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more