"disse uma vez" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قال ذات مرة
        
    • قال مرة
        
    • قالت ذات مرة
        
    • قال ذات مره
        
    • قال مره
        
    • قالَ مرّة
        
    • قلت ذات مرة
        
    Um famoso estatístico disse uma vez que cada homem é um enigma insolúvel, mas, no conjunto, torna-se uma certeza matemática. Open Subtitles خبير إحصائي شهير قال ذات مرة بأن الرجل بمفرده لغز لا يمكن حله إجمالاً و سيصبح حقيقة رياضية
    Quanto à vigilância, o chefe do Baidu, Robin Li, disse uma vez que o povo chinês está disposto a renunciar a certos direitos individuais em troca da conveniência. TED مع الرقابة، قال ذات مرة روبن لي، رئيس بايدو، الصينيون على استعداد تام للتخلي عن بعض الحقوق الفردية مقابل المصلحة.
    Tens de tentar na mesma, porque como um médico recentemente preso disse uma vez, Open Subtitles لا تزال في محاولة لأنّ طبيب السجن قال ذات مرة
    Um homem importante para mim disse uma vez que não podemos desfazer as decisões que tomamos, só podemos afectar decisões ainda não tomadas. Open Subtitles رجل أهتم لأمره قال مرة بأننا لا نستطيع التراجع عن قرار اتخذناه، نستطيع فقط التأثير على القرار الذي سنتخذه من هنا
    Uma mulher sábia disse, uma vez, que de manhã, ao acordamos, devemos dizer uma pequena oração. Open Subtitles امرأة حكيمة قالت ذات مرة أنه عليك الدعاء كلما استيقظت بالصباح
    Um colega mais velho disse uma vez, não tenhas medo. Open Subtitles رفيق درب قديم قال ذات مره لا تخف ترجمه عباس لاني ود قمر بت الصاغ
    Não é fácil, mas o meu pai disse uma vez que tudo o que vale a pena nunca o é. Open Subtitles إنه ليس سهلاً ولكن أبي قال مره بأن لاشيء يستحق أن نفعل أياً كان هو
    JOHN F. KENNEDY disse uma vez: Open Subtitles جون إف . كندي قالَ مرّة:
    disse uma vez, que estava insatisfeito com a explicação dada em termos da criação de partículas com energia negativa. Open Subtitles قلت ذات مرة انني لست راضياً عن تفسيره ان جزيئيات الطاقة السلبية يعاد خلقها
    O Ernest Hemingway disse uma vez, que tudo o que queria fazer, era escrever, uma ou duas boas frases. Open Subtitles آرنست همنغواي قال ذات مرة أن كل ما أراد فعله هو أن يكتب جملتين
    Thomas Edison disse, uma vez: "Nós não sabemos um por cento de um milionésimo "de nada." TED توماس اديسون قال ذات مرة ، "اننا لا نعرف واحد في المئة من واحد في المليون عن أي شيء ".
    Ele disse uma vez: "Qualquer homem mais correcto que os seus vizinhos, constitui a maioria de um". Open Subtitles قال ذات مرة, أي شخص محق أكثر من جيرانه
    Como meu professor, o agente Kort disse uma vez... que temos que manter a compostura mesmo nas situações mais árduas. Open Subtitles حسنا ، كما أستاذي كورتالضابط قال ذات مرة... علينا أن نحافظ على رباطة جأشنا
    E sabe o que Victor Hugo disse uma vez? Open Subtitles تعلم فيكتور هوجو قال ذات مرة ؟
    Houve alguém que disse uma vez que resistir à tentação é a verdadeira prova de carácter. Open Subtitles شخصٌ ما قال ذات مرة بأنمقاومةالإغراء... هي المقياس الحقيقي للشخصية ... .
    George Washington, um dos fundadores do nosso país, e primeiro presidente do mesmo, disse uma vez: Open Subtitles (جورج واشنطن).. أحد الآباء المؤسسين لبلادنا والرئيس الأول، قال ذات مرة:
    Issac Asimov ele disse uma vez... que as histórias individuais de ficção científica podem parecer triviais para os críticos e filósofos cegos de hoje, mas o núcleo da ficção científica é a essência de como se tornou crucial para nossa salvação, Open Subtitles {\an8} Isaac Asimov : قال ذات مرة قد تبدو قصص الخيال العلمي {\an8} معتادة أكثر من أي وقت مضى للنقاد والعميان والفلاسفة هذا اليوم {\an8} لكن نواة الخيال العلمي هي الجوهر وأصبحت حاسمة
    Um linguista famoso disse uma vez que de todas as frases da língua inglesa, de todas as infindáveis combinações de palavras em toda a história, Open Subtitles هناك عالم شهير فى اللغة قال مرة أنه من كل العبارات فى اللغة الإنجليزية و من كل الكلمات اللانهائية فى التاريخ
    O Jefferson disse uma vez que os Estados Unidos são a última melhor esperança da humanidade. Open Subtitles جفرسون قال مرة عن الولايات المتحدة اننا كنا الامل الافضل الاخير للبشرية
    Roland Barthes disse uma vez sobre os romances de Flaubert: "Flaubert não escreveu um romance. TED رونالد بارت قال مرة عن رواية فلوبير، "فلوبير لم يكتب رواية،
    Um soldadinho de chumbo disse uma vez a um garoto Holandês Open Subtitles بأن الرصاص كان آمناً على الأطفال لُعبة رصاص لجندي مقدمة قالت ذات مرة لطفل هولندي
    Martha Gelhorn, que é uma das minhas heroínas, disse uma vez: "Apenas se pode amar uma guerra. O resto é responsabilidade." TED مارثا جيلهورن ، أحد شخصياتي البطولية .. قالت ذات مرة: "تستطيعين حب حرب واحدة فقط. الحروب الباقية هي مسؤولية فقط."
    Um colega mais velho disse uma vez, não tenhas medo mesmo que acordes num pesadelo. Open Subtitles رفيق قديم لي قال ذات مره لا تخاف حتى و لو استيقظت فى حلم كابوس
    Leonardo Da Vinci disse uma vez que uma obra de arte nunca está completa, apenas abandonada. Open Subtitles ليوناردو ديفنشي ...قال مره لا عمل بالفن انتهى بشكل تام لقد ترك فقط
    Está bem, disse uma vez, ou talvez três com esta... Open Subtitles أجل، حسناً. قلت ذات مرة أو أكثر، ربما ثلاث مرات بالآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more