"disse-lhe para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخبرته أن
        
    • أخبرتها أن
        
    • قلت له
        
    • أخبرته بأن
        
    • طلبت منه
        
    • أخبرتها بأن
        
    • أخبرتك أن
        
    • أخبرتك بأن
        
    • قلتُ لها
        
    • قلت لها
        
    • قلتُ له
        
    • لقد أخبرته
        
    • اخبرتها ان
        
    • أخبرتكِ أن
        
    • طلبت منها
        
    Ainda não nos divorciámos, mas eu Disse-lhe para rasgar os cartões. Open Subtitles نحن لم نطلق بعد، ولكني أخبرته أن يمزق بطاقات الائتمان
    Eu Disse-lhe para ter calma consigo, mas ela tinha razão. Open Subtitles أخبرتها أن تتقبل الأمور بسهولة معك لكنها كانت محقة
    Disse-lhe para não sentir remorsos por verter o sangue daqueles traidores. Open Subtitles قلت له بأنه لا داعي للشققة في سفك دماء الخونة
    Depois, Disse-lhe para esconder a filha e a neta. Open Subtitles بعد ذلك ، أخبرته بأن يُخفي ابنته وحفيدته
    Despacha-te. Disse-lhe para subir daqui a meia hora. Mexe-te! Open Subtitles اسرعي، طلبت منه الصعود بعد نصف الساعة، اسرعي
    Disse-lhe para não esperar lá, mas ela não aceita um não. Open Subtitles لقد أخبرتها بأن لا تنظر هناك ولكنها لا تقبل الرفض
    Eu Disse-lhe para mandar mais homens. Eu disse-lhe Open Subtitles لقد أخبرتك أن ترسل المزيد من الرِجال لقد قلت لك ذلك
    Kit de intubação! Eu Disse-lhe para não voltar lá! Open Subtitles لقد أخبرتك بأن تخرُج، لكنك لمْ تُصغي إليّ.
    Disse-lhe para escolher: ou ia à escola ou ao médico. Open Subtitles أخبرته أن لديه خياراً الذهاب إلى المدرسة أو الطبيب
    Como sabia que vinhas, Disse-lhe para ir dar uma volta. Open Subtitles بمجرد أن علمت أنك ستأتين، أخبرته أن يرحل فوراً.
    Disse-lhe para deixar Nova Iorque e nunca mais voltar. Open Subtitles أخبرته أن يترك مدينة نيويورك وألا يعود أبداً
    Eu Disse-lhe para se afastar dos humanos, que eles são maus... Open Subtitles أخبرتها أن تبقى بعيدا عن البشر, إنهم سيِّيؤن للغاية.
    - E flores azuis. Vocês não pagaram nada. Eu Disse-lhe para decorar com flores roxas. Open Subtitles أنتي لم تدفعي لأي شي, أنا أخبرتها أن تقوم بالتزيين بالزهور البنفسجية
    Disse-lhe para ficar com o dinheiro e entregar as chaves. Open Subtitles في النهاية أعترف قلت له احتفظ بالمال واترك المفاتيح
    Eu Disse-lhe para não acreditar. 20 milhões perdidos porque ele foi descuidado. Open Subtitles قلت له ألاّ يوافق وخسر 20 مليون دولاراً لأنه كان مهملاً
    Disse-lhe para fazer outros planos, porque hoje quero ter-te só para mim. Open Subtitles لقد أخبرته بأن يصنع خططاً أخري لأني أردت أن أحصل عليكي لنفسي. موافقة؟
    Eu Disse-lhe para não se meter onde não era chamado. Open Subtitles لقد سألته إن كان يحاول إخافتى و طلبت منه أن يهتم بشؤونه
    Ela não aceita o facto de estar morta. Disse-lhe para se dirigir para a luz. Open Subtitles إنها لا تقبل حقيقة أنها ميتة أخبرتها بأن تسير نحو النور
    Eu Disse-lhe para vir falar comigo, mas esperei que nunca o fizesse. Open Subtitles أخبرتك أن تقصديني ولكن تمنيت ألا تفعلي أبداً
    Disse-lhe para deixar o walkman em casa. Open Subtitles أخبرتك بأن تأخذِ ذلك الراديو ذو سماعات الأذن للمنزل
    Eu disse-lhe, para teu bem e do bebé, vai. Open Subtitles لقد قلتُ لها: "من أجلك وأجل ابنك، اذهبي"
    -Sim. Ela tentou falar, mas eu Disse-lhe para não dizer nada. Open Subtitles هي حاولت ان تتكلم, ولكن قلت لها ان لا تتحدث.
    O velho Donaldson mal se aguentava e eu Disse-lhe para não desistir, prometi-lhe que íamos construir algo especial, e fizemo-lo, conseguimos. Open Subtitles بالكاد كان كبير العائلة متواجداً لكنّي قلتُ له ألّا يرضخ وعدتُه أنّنا
    Eu Disse-lhe para me trazer. Tenho de tratar de uns assuntos. Open Subtitles لقد أخبرته أن يأتى بى إلى هنا لمناقشة بعض الأعمال
    Não, Disse-lhe para esperar no carro. Open Subtitles لا , انها ليست هنا اخبرتها ان تنتظر فى السيارة
    Disse-lhe para esperar no bar e que entraria em contacto consigo. Open Subtitles أخبرتكِ أن تنتظري في الحانة إلى أن أتصل بكِ
    Eu Disse-lhe para vir. Ela não quer vir porque está na onda dela. Open Subtitles طلبت منها القدوم، ولكنّها رفضت لأنّها مشغولة بعالمها الخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more