"disse-lhe que a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قلت له أن
        
    • قلت له إن
        
    • أخبرتها أن
        
    • أخبرتها أني
        
    • أخبرتها بأنني
        
    • أنبأته بأن
        
    • وأخبرتها أن
        
    Disse-lhe que a melhor coisa que um marine pode desejar é morrer pelos seus amigos. Open Subtitles قلت له أن أفضل ما يتمناه مارينز هو أن يموت في سبيل زملائه
    Disse-lhe que a dedicatória não levaria a nada de bom. Open Subtitles قلت له أن الإهداء من شأنه أن يؤدي إلى أشياء غير جيد ة
    Disse-lhe que a vossa banda tem um som muito bom e que deviam vender o vosso som aos surdos, porque... Open Subtitles قلت له إن صوتك جيد و رأيي أن تُسمع صوتك لمن يعانون من الصمم
    Disse-lhe que a filha seria hospitalizada, mas que ficaria bem. Open Subtitles و أخبرتها أن ابنتها ستُنقل إلى المُستشفى قريباً، لكنها ستكون بخير
    Engatei-a num apartamento que estava a fingir ser meu, Disse-lhe que a amava, e depois deixei-a lá. Open Subtitles ظاجعتها في شــقة كنت أتظاهر أنها ملكي أخبرتها أني أحبها ومن ثم هجرتها هناك
    - Não, eu Disse-lhe que a vinha cá buscar. Open Subtitles -لا، فقد أخبرتها بأنني سآتي لإصطحابها
    Falei com o Lorin. A Amberle Disse-lhe que a Ellcrys estava a comunicar com ela. Open Subtitles خاطبتُ (لورين)، وإن (أمبرلي) أنبأته بأن الإلكريس كانت تتواصل معها
    Disse-lhe que a morte do meu filho não pode ter sido suicídio. Open Subtitles وأخبرتها أن موت إبني لا يمكن أن يكون إنتحارا
    - Da última vez que o vi, Disse-lhe que a nossa próxima conversa não seria uma conversa. Open Subtitles لم لا ؟ آخر مرة رأيته قلت له أن الحوار التالي
    Ele precisa de um sítio para ficar. Então, Disse-lhe que a minha amiga se ia embora por um par de meses. Open Subtitles ، لكنه يحتاج إلى مكان للإقامة لذلك قلت له أن رفيقتي في الشقة ستسافر!
    Eu Disse-lhe que a decisão não era dele. Open Subtitles و قد قلت له أن هذا ليس قراره هو ليتخذه
    Disse-lhe que a minha vontade está quase a estilhaçar-se. Open Subtitles قلت له إن إرادتي توشك على الانهيار
    - Antes do Chase me torturar, Disse-lhe que a equipa era a minha força. Open Subtitles قبلما يعذبني (تشايس)، قلت له إن الفريق منبع قوتي.
    Eu Disse-lhe que a mãe estava a dormir e ficaria zangada se fosse incomodada. Open Subtitles أخبرتها أن تنتظر حتى أنتهي فقالت أنها ستشتكي لأمي
    Eu Disse-lhe que a decisão era dela, mas acabaram por lhe dizer que não a queriam. Open Subtitles أخبرتها أن القرار قرارها ولكن المجموعة أخبرتها بأنها لا تريد منها أن تغني
    Abracei-a e Disse-lhe que a mãe fizera os possíveis para a tratar, para se certificar que lhe prestavam os cuidados que ela merecia. Open Subtitles حملتها و أخبرتها أن ماما حاولت بأفضل ما في وسعها لمساعدتها لتأكيد أنها ستحصل على العلاج التي أحتاجت إليه
    Quer dizer, Disse-lhe que a amava. Open Subtitles أعني، أخبرتها أني أحبها
    Eu Disse-lhe que a amava como ela era, mas esse... Open Subtitles أخبرتها أني أحبها كما هي
    Disse-lhe que a amava. Open Subtitles أخبرتها أني أحببتها
    Eu Disse-lhe que a protegia. Open Subtitles لقد أخبرتها بأنني سأحميها.
    Falei com o Lorin. A Amberle Disse-lhe que a Ellcrys comunicou com ela e lhe mostrou visões do futuro. Open Subtitles خاطبتُ (لورين)، وإن (أمبرلي) أنبأته بأن الإلكريس كانت تتواصل معها
    Confrontei-a. Disse-lhe que a culpa de ela ter morrido não era minha. Open Subtitles لقد واجهتها وأخبرتها أن موتها ليس ذنبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more