Desde as eleições nos EUA e desde o Brexit para mim, cada vez se tornou mais óbvio, que as velhas distinções entre esquerda e direita deixaram de fazer sentido. | TED | منذ انتخابات الولايات المتحدة، ومنذ استفتاء خروج بريطانيا أصبح الأمر جلياً أكثر بالنسبة لي أن حالات التمييز القديمة بين الجناح اليساري والجناح اليميني لم تعد منطقية. |
Terry não tem de fazer essas distinções. | Open Subtitles | تيري ليس عليه ان يقوم بهذا النوع من التمييز |
- Essas distinções subtis não são para mim, nem para as tuas vítimas, imagino eu. | Open Subtitles | كالقدرة على التمييز الدقيق أنّكَ أضعتني وأتصوّر ، كذلك ضحيّتكَ |
distinções que descrevem mais do que a especialidade deles, ajudam a definir quem são. | Open Subtitles | الفروق التي توجد هي أكبر من مجرد وصف لخبرتهم بل تساعدهم على معرفة من هم |
Só penso que as distinções separavam-nos. | Open Subtitles | خلت أن الفروق تبعدنا عن بعضنا فحسب |
Mas, é claro, o seu país não faz distinções dessas. | Open Subtitles | على ما اتذكر, و لكن بالطبع فإن بلادك لا تضع مثل هذه الفوارق و لا انت |
E isso realmente ensinou-nos uma coisa, que para criarmos um espaço público verdadeiramente bom temos que eliminar as distinções entre arquitetura, urbanismo, paisagem, design nos "media", etc. | TED | وقد علّمنا ذلك أمرا واحدا، وهو أن نخلق أماكن عامة جيدة بحق، علينا أن نزيل الفوارق بين العمارة والتمدن والمنظر الطبيعي والتصميم الوسائطي وهكذا دواليك. |
Discutir distinções morais e legais com a imprensa. | Open Subtitles | مناقشة التمييز بين الأمور القانونية والأخلاقية مع الإعلام |
O Governo Federal não pode fazer tais distinções. | Open Subtitles | الحكومة الاتحادية لا تقر هذا التمييز |
Tive algum tempo para pensar nisso e a Amanda não faz as mesmas distinções que nós dois fazemos. | Open Subtitles | لقد كان لي بعض الوقت للتفكير في الامر، وأماندا ... لا جعل نفس التمييز |
Começaremos pelos judeus veteranos que foram feridos e receberam a maior das distinções, a cruz de ferro de primeira classe. | Open Subtitles | سنكتسح جميع المحاربين القدامى اليهود... ... وأولئك الزينة العسكرية. الصليب الحديدي، من الدرجة الأولى، أن التمييز غرامة سيتم التخلي عنها. |
Estou farto de distinções. | Open Subtitles | أنا سقيم ومتعب من التمييز |
A única organização que tem o direito de fazer essas distinções é o IRS como agência e não estão preparados para fazê-lo. | Open Subtitles | المؤسسة الوحيدة التى لها حقْ تحديد هذه الفروق... هى مصلحة الضرائب, وهى كمؤسسة غير مُؤهلة لهذا. |
Molesley, essas distinções estão a acabar. | Open Subtitles | سيد (موسلي)، ستنتهي هذه الفروق قريباً |
Aceita de ânimo leve a anulação de distinções legais e o uso de medidas extremas e inconcebíveis cuja prática, repito, foi negada à nossa Chancelaria. | Open Subtitles | أنت تقبل، عرضا... طمس الفوارق القانونية... واستخدام المتطرف، تدابير لا يمكن تصورها... |
Era só crítica sobre crítica e fazer distinções sem importância e observar arte e tentar ver coisas que nem lá devem estar. | Open Subtitles | تعلّمكِ أن تنتقد الانتقاد وتنتقي الفوارق التي لا معنى لها وتنظر إلى رسومات وتتظاهر بأنّك ترى أشياء ربّما غير موجودة أصلاً |