"distintos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منفصلة
        
    • المميزين
        
    • الأفاضل
        
    • مختلفان
        
    • مميّزة
        
    • تميزاً
        
    • الوسيمين
        
    • المتميزة
        
    • مُختَلِفَة
        
    - Bem, a vítima sofreu três ferimentos distintos no parietal direito. Open Subtitles حسناً, الضحية أُصيب بثلاثة إصابات منفصلة على عظام الجمجمة اليمنى
    Esta era a solução de Fizeau para enviar pulsos de luz distintos. TED كان هذا حل فيزو لإرسال نبضات منفصلة من الضوء.
    Paris deve dar o seu melhor pelos distintos visitantes. Pai, prometeu ir ver o avô esta manhã. Open Subtitles يجب ان تعمل باريس كل جهدها لزوارها المميزين ابى لقد وعدت بان تاتى لرؤيه جدى هذا الصباح
    Senhoras e senhores, distintos convidados, o momento por que todos aguardavam. Open Subtitles سيداتي وسادتي، أيها الضيوف الأفاضل حانت اللحظة التي كنتم تنتظرونها جميعا
    Somos distintos e nada pode mudar isso. Open Subtitles نحن مختلفان ولا يمكننا عمل شيء لتغيير ذلك
    Traços faciais distintos, olhos afastados, narinas assimétricas. Open Subtitles سمات مميّزة الوجه ، ومجموعة عينين واسعة غير متناظرة الخياشيم
    Além dos estilos mais distintos, trazemos-lhe interiores que asseguram o conforto, com uma conjugação de veludo, pele, painéis de madeira e... Open Subtitles ، بالإضافه إلى الأسلوب الأكثر تميزاً نقدم لكم مساحات داخليه ، تريحكم بكل تأكيد ، تمزج بين القطيفه والجلد
    Numa certa ocasião, quando recebeu a visita das netas, perguntou: "Quem são estes jovens distintos que vos acompanham?" TED و في إحدى المناسبات،و أثناء زيارة حفيداته له قال "ومن هؤلاء الشباب الوسيمين اللذين معكم؟"
    As pessoas estreitam o mundo e a função em grupos distintos sem empatia uns pelos outros. TED الناس تضيق العالم و تعمل في شكل مجموعات منفصلة دون التعاطف مع بعضها البعض
    Ele fê-lo muito contrariado, porque aquilo sugeria que o processo seria uma simples sequência de passos realizados por grupos distintos. TED وفعل ذلك على مضض لأن ذلك يظهر أن العملية منظمة نفذتها مجموعات منفصلة.
    Alimentos e segurança são problemas distintos. Open Subtitles غذاء، أمن أعتقد أن هذه تدرج كقضايا منفصلة
    Quatro defeitos distintos do coração trabalhando em combinação. Open Subtitles أربعة عيوب منفصلة للقلب تعمل معاً فى تركيب واحد.
    Bem, estou a ver que temos uma dupla de ex-alunos distintos entre nós. Open Subtitles حسناً أرى أن زوجاً من خريجينا المميزين قد أتى هنا
    Os direitos gay têm sido a minha maior prioridade, apesar de me fazer muito pouco popular, entre os meus colegas distintos. Open Subtitles حقوق المثليين كان أكبر مشاكلي، بالرغم من أن الأمر يجعلني غير محبوب تماماً بين زملائي المميزين.
    Como um dos teus mais distintos intrusos qualifico-me para uma bebida? Open Subtitles باعتباري احد المتطفلين المميزين لديك... هل تعاقبيني بشراب؟
    Vice-Presidente Cheney, Membros do Congresso, distintos cidadãos e companheiros: Open Subtitles نائبالرئيس(تشيني)أعضاءالجونجرس المواطنون الأفاضل والأخوة المواطنون
    ! Ofender e julgar são ofícios distintos, de naturezas opostas. Open Subtitles ان الاهانة والحكم عليها أمران مختلفان وطبيعاتهما متناقضة
    Dois cancros distintos ao mesmo tempo é uma estatística impossível. Open Subtitles نوعان مختلفان من السرطان بنفس الوقت مستحيل
    São distintos e talvez façam parte de um mosaico qualquer. Open Subtitles إنها مميّزة وعلى الأرجح جزء من فسيفساء أو شيء من هذا القبيل
    São muito distintos. Open Subtitles المسارات مميّزة جداً
    "A fornecer produtos de algodão e linho para os mais distintos clientes no mundo" Open Subtitles "التزويد بنوع عال من منتجات القطن و الكتان فقط للعملاء الأكثر تميزاً حول العالم".
    Então, os jovens distintos desapareceram. TED فإختفى الشباب الوسيمين
    Este três elementos distintos, em conjunto, compõem um ambiente de luz que nos ajuda a sentirmo-nos melhor. TED هذه العناصر الثلاثة المتميزة ، تشكل معا بيئة الإضاءة التي تساعدنا على الشعور بصورة أفضل وراحة أكبر
    Você e eu temos distintos modos, distintas razões para o que fazemos. Open Subtitles أنتَ و أنا لدينا طُرُق مُختَلِفَة أسباب مُختَلِفَة لِما نَقومُ بِه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more