"dito nada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قول شيء
        
    • قول أي شيء
        
    • أقول شيئاً
        
    • أقل شيئاً
        
    • أقول شيئا
        
    • تقل شيئاً
        
    • لأقول شيئاً
        
    • قول شيئاً
        
    • اقول شيئاً
        
    • قول أيّ شيء
        
    • يقل أي شيء
        
    Não devia ter dito nada. Seguramente que esse pensamento nunca ocorreria a ninguém. Open Subtitles ما كان يجدر بي قول شيء وأنا متأكّد من أنّ هذه الفكرة لن تخطر ببال أيّ أحد آخر
    Foi estúpido. - Não devia ter dito nada. Open Subtitles أنا أعتذر، ذلك كان غباءاً لم يكن عليَ قول شيء
    Eu não devia ter dito nada, mas vamos precisar falar sobre isso. Open Subtitles لم يكن يفترضُ بي قول أي شيء لكننا سنحتاج للتحدث بالأمر
    Esquece, não devia ter dito nada. Open Subtitles انسى الأمر فحسب، لم يكن عليّ أن أقول شيئاً
    Há alguns dias. Sinto muito por nao ter dito nada. Open Subtitles أيام قلائل، أنا آسف للغاية أنني لم أقل شيئاً.
    Não devia ter dito nada. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن أقول شيئا.
    Não achas estranho ela não ter dito nada sobre isso a noite passada? Na verdade, não. Open Subtitles ألا تظن أنه غريب أنها لم تقل شيئاً عن الأمر ليلة أمس؟
    Eu não teria dito nada, mas pensei que Vossa Senhoria já sabia. Open Subtitles ما كنت لأقول شيئاً لكني ظننت الليدي تعرف
    Eu não deveria ter dito nada. Open Subtitles لم يكن يجدر بي قول شيئاً لا , بل كان يجب أن تفعلي
    Eu não deveria ter dito nada. Open Subtitles لم يكن ينبغي عليّ قول شيء على الإطلاق
    Nem devia ter dito nada. Open Subtitles أتعلمون، حقاً، لم يكن علي قول شيء
    Não devia ter dito nada. Está tudo bem. Open Subtitles ،لم يكن يفترضُ بي قول أي شيء الامرُ عل ما يرام
    Eu nem queria ter dito nada. Open Subtitles لم أكن أرغب في قول أي شيء في المقام الآول
    Eu sei que não devia ter dito nada, sabes, mas eu... eu só não consegui esperar. Não consegui esperar. Open Subtitles أعرف بأنّه ليس من المفترض أن أقول شيئاً ولكن لم أستطع منع نفسي
    Eu não devia ter dito nada. Open Subtitles اسمعي، ربما لم يكن عليّ أن أقول شيئاً أمامك.
    Se não tivesse dito nada, os meus amigos teriam chegado a tempo. Open Subtitles لو لم أقل شيئاً , لوصل صديقي في الوقت المناسب
    Não devia ter dito nada. Open Subtitles تعلمين، لم يكن من المفترض أن أقول شيئا.
    É melhor não teres dito nada a ninguém lá dentro. Open Subtitles من الأفضل أنك لم تقل شيئاً لأحداً بالسجن
    Não teria dito nada se pensasse que ele andava metido com outra. Open Subtitles لم أكن لأقول شيئاً لو فكرت بأنه يخونك
    Eu não devia ter dito nada. Open Subtitles لا تريدين.. لم يجب علي قول شيئاً
    Sim, disse a coisa errada, não devia ter dito nada. Open Subtitles نعم ,اشعر اني قلت شيء خاطئ اشعر اني ما كان يجب ان اقول شيئاً
    Não. - Não, eu não devia ter dito nada. Open Subtitles -كلا ، ماكان يجدر بي قول أيّ شيء
    Mas espero que ele não tenha dito nada que te ofendesse. Open Subtitles لكني تمنيت حقا أنه لم يقل أي شيء يهينكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more