Disse que estava sendo difícil encarar o divórcio dos meus pais. | Open Subtitles | لقد اخبرتني انه لدي مشكله بسبب طلاق والداي |
Mas posso dizer honestamente que o divórcio dos meus pais me tornou no homem que sou hoje. | Open Subtitles | لكّن بصراحة، طلاق والدي هو الّذي جعلنيالرجلالذيأصبحتهُاليوم. |
A maioria dos miúdos que têm a culpa do divórcio dos pais sentem-se culpados e tu ages como se fosse tudo parte do plano. | Open Subtitles | أعني ، معظم الأطفال الذين هم سبب طلاق أهلهم في الحقيقة يشعرون بالذنب و مع هذا أنت تجلس هنا و كأنها جزء من خطتك العبقرية |
O divórcio dos Del Mar é aceite, 6-11-1975. | Open Subtitles | تعلن المحكمة طلاق عائلة ديل مار في اليوم السادس من نوفمبر 1975 |
Quando eu pensava que o divórcio dos meus pais não podia piorar, encontrei o corpo da namorada do meu pai. | Open Subtitles | عندما أعتقدت أن طلاق والداي ليس هناك أسوأ منه وجدت جثةً لصديقة أبي |
Então, pensei que podíamos começar por falar do divórcio dos seus pais. | Open Subtitles | إذاً، اعتقد اننا سنبدأ بالحديث عن طلاق والديك. |
Tenho um paciente, o Oliver, é um miúdo a tentar sobreviver ao divórcio dos pais. | Open Subtitles | إذاً، عندي المريض أوليفر صبيٌ يحاول أن يعيش مع طلاق والديه |
Não fiquei com a certeza do nosso parentesco após saber do divórcio dos seus pais. | Open Subtitles | لم أكن متأكد حول تفرعك من العائلة بعد أن سمعت عن طلاق والديك. |
O "Batalha Naval" ajudou-me durante o divórcio dos meus pais. | Open Subtitles | لعبة السفن الحربية مكنتني من تجاوز طلاق والديّ |
Não extraí muito do divórcio dos meus pais, para além da menina vendo a mãe, ter relações sexuais com o homem na praia. | Open Subtitles | لم أستوحي الكثير من طلاق والدي عدا تلك الفتاة التي ترى والدتها تعاشر الرجل على الشاطئ |
O Bobby está comigo em tudo... o secundário, a faculdade de direito, o divórcio dos meus pais. | Open Subtitles | قبل التخرج . في الكلية.خلال طلاق والدي أنه شاب رائع |
A tua mãe foi-me recomendada pelos tribunais, devido à natureza do divórcio dos teus pais. | Open Subtitles | تم توجيه أمك إلي عن طريق المحكمة بسبب طبيعة طلاق أهلك |
Talvez tenha sido culpa da escola Waldorf. Ou do divórcio dos pais quando a irmã tinha seis anos. | Open Subtitles | ربما كان السبب مدرسة وولدروف أو طلاق والديه عندما كانت أخته بالسادسة |
Burt, estás-me a desmotivar ainda mais do que aquela menina de 6 anos a falar do divórcio dos pais | Open Subtitles | بربك يا بيورت, لقد جعلتني أشعر بالأسى عليك أكثر مما شعرت على تلك الفتاة ذات الست سنين التي كانت تتكلم عن طلاق والديها |
Segundo o meu terapeuta eu agi daquela forma por causa do divórcio dos meus pais. | Open Subtitles | :قال لي معالجي النفسي كنت أتصرف بسوء بسبب طلاق والدي |
A sua música "Dança comigo esta noite" Ajudou-me a superar o divórcio dos meus pais quando eu tinha 7 anos. | Open Subtitles | أغنيتك "راقصيني الليلة" أخرجتني من حزني على طلاق أبويّ وأنا في السابعة |
Descobri a razão, pela qual o divórcio dos meus pais é muito complicado. | Open Subtitles | عرفتُ سبب العداء في طلاق والديّ. |
Como mentiste em relação ao divórcio dos teus pais? | Open Subtitles | ماذا, مثل كذبك بشأن طلاق والديك؟ |
Eu sei que o divórcio dos teus pais tem sido duro. | Open Subtitles | أعلم أن طلاق والديك كان صعبًا. |
Mas o divórcio dos meus pais foi mais fácil do que isto. | Open Subtitles | لكن طلاق والداي كان أمراً أسهل من هذا |