"divórcios" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الطلاق
        
    • طلاق
        
    • للطلاق
        
    • الطلاقات
        
    • بالطلاق
        
    • الطلاقِ
        
    • والطلاق
        
    • طلاقات
        
    Mandando o meu marido para a melhor advogada de divórcios da cidade? Open Subtitles عن طريق إرسال زوجي إلى أشهر محامي الطلاق في المدينة ؟
    Este é um dos divórcios mais simples que já vi, na verdade. Open Subtitles هذه واحدة من أسهل قضايا الطلاق التي رأيتها , في الواقع
    É um dos divórcios mais simples que já vi. Open Subtitles هذه واحدة من أسهل قضايا الطلاق التي رأيتها
    Mas não havia divórcios e as separações eram poucas. Open Subtitles رغم ذلك، ما كان هناك طلاق وبِضعة إنفصالات
    É muito difíicil para as crianças que passam por divórcios. Open Subtitles من الصعب للغاية على الأطفال المرور بمرحلة طلاق آبيهما
    A taxa de divórcios atual está estabilizada nos EUA e, na verdade, está a começar a diminuir. TED لذا فمعدل الطلاق مستقر هنا في أمريكا، وهو ينخفض في الواقع.
    Outros clientes conseguem divórcios. Open Subtitles لا يمكنك بعض العملاء الآخرين حصلوا على الطلاق من محاميهم
    Costumo lidar com coisas pequenas... seguros, divórcios, coisas assim. Open Subtitles فى أى أشياء خطيره جدا عادة ما أتعامل فى قضايا الضرائب.. الطلاق أشياء من هذا القبيل
    Voces vivem dos danos pessoais, de divórcios. Open Subtitles تعيشون على الاصابات الشخصية، تعيشون على الطلاق.
    Vou vender aquilo, e obter o último de vários divórcios. Open Subtitles لذا سأبيع المكان ثم احاول الحصول على الطلاق
    Adoro quando miúdos de divórcios juram que tem o monopólio do mercado de famílias disfuncionais. Open Subtitles أتعلم، يعجبني أن الأطفال ضحايا الطلاق يعتبرون أنفسهم الوحيدين ذوي العائلات الفوضوية
    É uma lista dos melhores advogados de divórcios em Los Angeles. Open Subtitles هذه قائمه بأفضل محامي الطلاق في لوس أنجلس
    E da forma como os divórcios ocorrem actualmente, vão ter uma oportunidade de as utilizar. Open Subtitles وطريق الطلاق هذه الأيامِ، ستحصل على فرصة لاستخدامهم.
    Fazes isso desde que começaste a tratar de divórcios gay. Open Subtitles أنت تفعل هذا منذ بدأت تتولى قضايا طلاق المثليين.
    Mrs. Yakamoto precisa de um bom advogado de divórcios já que Mr. Open Subtitles السيدة ياكوموتو تحتاج محامي طلاق جيد الآن
    Nenhum advogado de divórcios duvida disso. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يكون محامي طلاق ويشك بذلك
    Acho que por não ter envolvido divórcios ou vómitos projectados. Open Subtitles أعتقد أن السبب هو عدم وقوع طلاق أو تقيؤ
    É melhor arranjar-me o melhor advogado de divórcios da cidade. Open Subtitles من الأفضل أن تحصل لي علي أفضل محامي طلاق في هذه المدينة
    É uma pergunta incomum para uma advogada de divórcios fazer. Open Subtitles هذا سؤال غير عادي نوعا ما ليسأله محامي للطلاق
    Metade dos divórcios que faço começam com uma remodelação. Open Subtitles نصف الطلاقات التي أقوم بها تبدأ بإعادة الترتيب.
    Principalmente, disputas familiares e divórcios. Open Subtitles العائلة تتخاصم وغالباً ما تنتهي بالطلاق.
    Lembrem-se, nenhum de nós é um advogado de divórcios por amor. Open Subtitles تذكّرْ، لا أحد منّا في قانونِ الطلاقِ للحبِّ.
    Não têm tempo para se preocuparem com infertilidades e divórcios. Open Subtitles يجب أن تشرح الخصوبة والطلاق و كل شىء.
    divórcios dispendiosos, festas na piscina do hotel para 1000 pessoas incluindo fogo de artifício e actuações do Sting. Open Subtitles طلاقات مكلفه, حفلات عامه فى الفندق لألف شخص وألعاب ناريه وأشياء أخرى مكلفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more