Nos bastidores, o circo é como o resto da América, dividida ao meio: talento com talento, ajudantes com ajudantes. | Open Subtitles | في الكواليس السيرك مثل أي مكان آخر في أمريكا منقسم من المنتصف موهبة بموهبة فريق بفريق |
A floresta nacional é dividida em 6 distritos de guarda-florestal, que são patrulhados todos os 3 a 5 dias. | Open Subtitles | حسنا الغابة الوطنية تقسم الى 6 مناطق للحراس والتي يتم تفتيشها كل 3 الى 5 ايام والآن |
A população norte-americana pode ser dividida em três categorias principais: Muitas pessoas maravilhosas, os "haters", ou seja, as que odeiam tudo, e a Flórida. | TED | حالياً، يمكنُ تقسيم سكان أمريكا إلى ثلاث فئات رئيسية: في الغالب هناك أناس رائعون، والحاقدون وفلوريدا. |
Antes pensávamos que a teoria do Universo podia ser dividida em duas partes. Primeiro, haviam as leis | TED | لقد كنا نعتقد أن نظرية الكون من الممكن تقسيمها إلي جزئين الأول, , وهو القوانين |
E será igualmente dividida entre vós e o vosso protector, que sou eu. | Open Subtitles | وهى سوف تُقسم بالتساوى بينكم وبين حاميكم وهو أنا |
Com uma asa dividida temos a elevação na asa superior, e temos a propulsão na asa inferior. | TED | مع انقسام الجناح نحصل على رفع في الجناح العلوي ، ونحصل على الدفع في أسفل الجناح. |
Quando fui eleito Presidente da Câmara, esta cidade estava dividida. | Open Subtitles | عندما أنتخبت لمنصب العمدة كانت هذه المدينة محطمة ! |
A densidade é definida como a massa dividida pelo volume. | TED | تعرّف الكثافة على أنها الكتلة مقسومة على الحجم. |
Tens o Luterano, Adventismo, a Católica, e uma igreja dividida, não é uma igreja de todo. | Open Subtitles | إذالديكاللوثرية،والسبتية،الكاثوليكية، و كنيسة مقسّمة هي ليست بكنيسة على الإطلاق. |
Tal vai cortar o capital social, torna-se difícil manter um estado social, e podem acabar por ter, como nós aqui nos EUA, uma sociedade visivelmente racialmente dividida. | TED | وسيتمُ تقليص رأس المال الإجتماعي، فإنه يجعل من الصعب الحصول على حالة الرفاهية وربما ينتهي المطاف بهم، كما لدينا في أمريكا، مع انقسام عنصري، مجتمع منقسم عنصريًا بكل وضوح. |
Como podem ver, a linha da vida está dividida em dois extremos opostos. | Open Subtitles | كما ترون خط الحياة منقسم إلى نهايتين |
A carne é depois dividida em três partes, uma para a família, uma para o vizinho, e uma para os pobres. | Open Subtitles | الأضحية تقسم الى ثلاث اجزاء جزء للعائلة , جزء للجيران , جزء للفقراء |
Quando se desenha uma forma humana, comece com uma linha vertical longa dividida em duas partes desiguais. | Open Subtitles | عند رسم شكل الأنثى إبدأ بخط عامودي طويل تقسم إلى قسمين غير متساويين |
Uma lente dobrada, dividida em painéis, com fletores. | TED | بالنسبة للعدسات ، يمكنك تقسيم اللوحات و إظافة االثنيات |
Na tentativa de evitar uma guerra civil... a Índia foi dividida em dois países... o Paquistão islâmico e a Índia secular. | Open Subtitles | وهكذا جاءت نهاية التواجد البريطاني في شبه القارة الهندية والذي دام 350 عاماً وفيمحاولةلمنعقيامحربأهلية تم تقسيم الهند إلى مدينتين |
O problema da diversidade humana, tal como todas as grandes questões científicas — como explicar uma coisa como esta? — pode ser dividida em subquestões. | TED | والآن، موضوع التنوع البشري مثله مثل المواضيع العلمية الكبرى وطريقة تفسيرها يمكن ان يتم عبر تقسيمها لأسئلة أصغر حجماً |
Não há uma massa fixa de trabalho para ser dividida entre pessoas e máquinas. | TED | ليس هناك معدل ثابت للوظائف في السوق ليتم تقسيمها بين الناس والآلات. |
Mas dissestes que seria dividida entre todos nós. | Open Subtitles | ولكنك قلت أنها قد تُقسم فيما بيننا |
Não precisa disso agora. Ainda mais com a opinião pública tão dividida. | Open Subtitles | هذا هو اَخر شيءٍ تحتاجينه الاَن خصوصاً مع انقسام رأي العامة الحاد |
E eu já estou dividida | Open Subtitles | * أنا محطمة مسبقاً * |
Agora só temos de percorrer a circunferência da Terra dividida pelo comprimento da Fortaleza de Ollantaytambo. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو السير مسافة محيط الأرض مقسومة على طول قلعة اولانتايتامبو |
Mas agora a Trácia está dividida. | Open Subtitles | -لكنّ "ثريس" مقسّمة الآن -استنفذت هذه الحرب كلّ قوانا |
Agora somos uma nação dividida, com um enorme abismo a dividir os empregados dos desempregados. | Open Subtitles | نحن الآن أمة واحدة منقسمة, مع خليج عريض يقسم الموظفين عن غير الموظفين |
Mas teve de avançar lentamente, pois a América permanecia dividida. | Open Subtitles | لكنه كان مازال مكبلاً بالشعب الأمريكى الذى كان مازال منقسماً حول هذا الأمر |
Também estavas dividida, porque tinhas de escolher entre o que o teu namorado precisava e o que o teu filho precisava. | Open Subtitles | أيضاً كنتِ متضاربة لإنه تحتم عليكِ الاختيار بين حاجات صديقك و حاجات إبنك |
Nosso posto era a Bretanha - ou pelo menos a metade Sul, porque a terra foi dividida por uma muralha de 118 kms construído 3 séculos antes de nós. | Open Subtitles | وجهتنا كانت بريطانيا أو تحديداً الجزء الجنوبى الأرض التى قسمت الى ثلاثة وسبعون حائط شيدت قبل ثلاث قرون |
Agora, compatriotas, uma casa dividida contra si mesma... | Open Subtitles | ،الآن يا أبناء هذا الوطن ...بلد انقسم ضدّ نفسه |
Em primeiro lugar: traduzir a Web. A web está dividida em várias línguas. | TED | حالياً مواقع الانترنت مقسمة الى عدة لغات. |