"diz-se que o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يقال أن
        
    • و الآن نقول إن
        
    Diz-se que o Everglades é o nosso maior teste. TED يقال أن الايفيرجليد هو أصعب امتحان بالنسبة لنا.
    Diz-se que o guerreiro Dragão pode sobreviver meses com nada que uma folha de soja e a energia do universo. Open Subtitles يقال أن محارب التنين يستطيع أن يعيش شهر كامل على لا شيء سوى ورقة صغيرة و طاقة الكون
    Diz-se que o ódio a fez esquecer a sua verdadeira natureza como mãe. Open Subtitles يقال أن الحقد جعلها تنسى طبيعتها الحقيقية كأم.
    Diz-se que o nome de um espadachim perdurará 20 anos após a sua morte. Open Subtitles يقال أن أسم المُقاتل يبقي لمدة عشرون عاماً بعد وفاته
    Diz-se que o fugitivo será apreendido dentro das próximas horas. Open Subtitles و الآن نقول إن الهارب سوف يعتقل و ما هى إلا مسألة وقت
    Diz-se que o escudo de um guerreiro é o coração da sua amada. Open Subtitles يقال أن درع المقاتل هو قلب حبيبته
    Diz-se que o Willy consegue escalar uma parede de vidro. Open Subtitles يقال أن ويلي يستطيع تسلق جدارٍ من زجاج
    Diz-se que o sangue é mais grosso do que a água. Open Subtitles يقال أن الدم أكثر كثافه من الماء
    Diz-se que o sangue é mais grosso do que a água. Open Subtitles يقال أن الدم أكثر كثافه من الماء
    Bem, Diz-se que o Walt contratou-o para matar algumas pessoas em Sonora. Open Subtitles حسناً يقال أن (والت) وظفه "لكي يقتل بعض الناس في "سونورا
    Não é da minha conta, mas lá no clube Diz-se que o teu Tio Junior vai limpar o sebo ao Pussy Malanga. Open Subtitles الامر ليس من شأني لكن في النادي بالأسفل يقال أن عمك الصغير (سيضرب (بوسي مالانجا
    Quer dizer, é que a maior parte dos momentos da nossa vida — eu calculei isso — Diz-se que o presente psicológico dura cerca de 3 segundos. Isto quer dizer que há cerca de 600 milhões deles durante a vida. Num mês, há cerca de 600 000. A maior parte deles não deixa qualquer traço. TED أعني، معظم اللحظات في حياتنا -- ولقد حسبت -- كما تعلمون، يقال أن حاضر النفسية يدوم لفترة ثلاث ثواني. الذي يعني أنه، كما تعلمون، خلال فترة الحياة، هناك 600 مليون منها. في الشهر، هناك 600،000. معظمها لا تخلف أثراً.
    Diz-se que o fugitivo será apreendido dentro das próximas horas. Open Subtitles و الآن نقول إن الهارب سوف يعتقل و ما هى إلا مسألة وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more