Dizem-nos que pagam cinco cêntimos, mas somos muitos. | Open Subtitles | أخبرونا أنها ستكون خمسة سنتات ولكن كان هناك الكثير منا |
Os psicólogos Dizem-nos que quanto mais conhecemos o que está quebrado no nosso mundo, menos fazemos para consertar. | TED | يخبرنا علماء النفس أنه عندما نعرف الأشياء المكسورة في عالمنا، سيصبح احتمال قيامنا بأي شيء أقل. |
Eles Dizem-nos que estamos a fazer um bom trabalho demasiado cedo, e se simplesmente esperassem um pouco mais antes de nos darem o seu "feedback" positivo, provavelmente teríamos melhores palavras-passe. | TED | حيث يخبرونك أنك تقوم بعمل جيد باكرًا ولو انتظروا قليلًا قبل إعطائك هذه النتيجة الإيجابية قد تمتلك كلمات مرور أقوى |
Os livros Dizem-nos quem fomos, quem somos, quem seremos, também. | TED | تخبرنا الكتب عن ماضينا وعن حاضرنا وعن مستقبلنا أيضاً. |
Os nossos serviços Dizem-nos que talvez esteja na posse da ex-agente da KGB, Sasha Banacheck. | Open Subtitles | تُخبرنا مصادرنا بأنها بأيدي أحد أعضاء "المخابرات الروسيّة" السابقين, (ساشا باناتشيك) |
Dizem-nos muitas vezes que o casamento é uma lotaria, mas eu sou um homem que comprou um bilhete premiado. | Open Subtitles | الزواج هو يا نصيب كما قيل لنا في كثير من الأحيان لكنّني الرجل الذي سحب تذكرة الفوز |
Nossos comandantes Dizem-nos os muçulmanos turcos foram desonrados perto de Chipre. | Open Subtitles | ربابيننا يخبرونا بأن الأتراك المسلمين تم رصدهم بالقرب من قبرص |
Cientistas como James Hansen Dizem-nos que poderemos ter que eliminar as emissões de CO2 da economia em apenas algumas décadas. | TED | العلماء مثل جيمس هانسن يخبروننا أنه علينا أن نزيل انبعاث ثنائي أكسيد الكربون من الإقتصاد في غضون عقود قليلة. |
Dizem-nos sempre que a nossa privacidade é da nossa exclusiva responsabilidade individual. | TED | فدائماً يُقال لنا أن الخصوصية هي ملكيتنا الخاصة ومسئوليتنا الشخصية. |
Dizem-nos que, lá fora, a natureza reassumiu o controlo do mundo. | Open Subtitles | أخبرونا أنه في الخارج الطبيعة تستعيد العالم |
E, no entanto, Dizem-nos para ignorar estas coisas, | Open Subtitles | ورغم ذلك، أخبرونا أن نُدير .. ظهرنا لهذه الأشياء |
Dizem-nos que se não fizermos como eles mandam... nunca mais os veremos, novamente. | Open Subtitles | .. أخبرونا إن لم نفعل كما يأمرون . فإنّنا لن نراهم ثانيّةً |
Eles Dizem-nos acerca da dieta dos animais, e particularmente, acerca das plantas que se encontravam quando os dinossauros aqui estavam. | Open Subtitles | يخبرنا عن النظام الغذائي للحيوانات ، و خُصُوصًا، عن النباتات التي كانت في الجوار عندما كانت الديناصورات هنا. |
Por outras palavras, os estudantes Dizem-nos que, para eles, a justiça social é importante e os investigadores Dizem-nos que ajuda os estudantes a aprender. | TED | وبعبارة أخرى، يخبرنا الطلاب أن العدالة مهمة لهم والباحثون أنه يساعد الطلاب على التعلم. |
Frotas pesqueiras estrangeiras pescaram muito nestas águas e os monitores Dizem-nos que o oceano está 2 graus mais quente que o normal. | Open Subtitles | أساطيل صيد أجنبية أنفذت السمك لهذا الماء ومقياس الحرارة يخبرنا بأن ذلك المحيط درجتان أدفأ من الوضع الطبيعي |
Dizem-nos como educar os filhos e mal viramos costas, olham para o nosso cu! | Open Subtitles | إنهم يخبرونك كيف تربي طفلك وبعد ذلك يحدقون في مؤخرتك |
Quando somos crianças e inocentes... Dizem-nos que o mundo consiste em homens bons e homens maus. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً بروح منفتحة كانوا يخبرونك أن العالم يحتوي على رجال اخيار وأشرار |
A relatividade e a mecânica quântica Dizem-nos que o campo tem dois estados, algo semelhante a um interruptor. | TED | تخبرنا النسبية وميكانيكا الكم أنه يحتوي على وضعين طبيعيين للضبط، يشبه مفتاح الضوء. |
Por exemplo, as características aqui sublinhadas Dizem-nos que este rio teria provavelmente 90 cm de profundidade. | TED | مثالًا، الخصائص التي حددتها هناك تخبرنا أن هذا النهر بعينه ربما كان بعمق ثلاثة أقدام. |
As fontes Dizem-nos que Viriato era um pastor. | Open Subtitles | تُخبرنا المصادر أنَّ (فيرياثوس) كانَ راعي غنم |
Dizem-nos que aqueles que ignoram o passado estão condenados a repeti-lo. | Open Subtitles | قيل لنا أن أولئك الذين تجاهلوا الماضي محكوم عليهم بتكراره |
Dizem-nos que 2014 foi o ano mais quente de sempre. | Open Subtitles | أخذوا يخبرونا بأن عام 2014 هو العام الأكثر حرارة |
Os estudantes Dizem-nos que se vão deitar à noite a sonhar com esta marca verde. | TED | الطلاب يخبروننا انه حين يذهبون الى الفراش ليلاً يحلمون بذاك الرمز الأخضر. |
Dizem-nos que todos devemos ser líderes, isso seria realmente ineficaz. | TED | وكما يُقال لنا أنه يجب أن نكون جميعاً قادة .. لكي نكون مؤثرين فعلاً |