"dizer olá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلقاء التحية
        
    • أقول مرحبا
        
    • أقول مرحباً
        
    • تقول مرحباً
        
    • ألقي التحية
        
    • إلقاء التحيّة
        
    • يقول مرحبا
        
    • تقول مرحبا
        
    • لإلقاء التحية
        
    • لأقول مرحبا
        
    • قل مرحباً
        
    • قول مرحباً
        
    • ألقِ التحية
        
    • القاء التحية
        
    • القَول مرحباً
        
    Não foste a minha casa só para dizer olá, pois não? Open Subtitles عندما أتيت هذا الصباح لم يكن قصدك إلقاء التحية وحسب صحيح ؟
    Está bem, vou só dizer olá e chau. Rápido. Open Subtitles . حسنا، أنا سوف أقول مرحبا وداعا قصيرة
    Tinha esperança de dizer olá ao Quinn. Open Subtitles كنت أتمنى لو إستطعت أن أقول مرحباً لـ كوين
    Podes dizer olá quando me vires. Não há que ter medo. Open Subtitles يجب أن تقول مرحباً عندما ترانى لا يجب أن تخاف
    Vai lá acima dizer olá ao teu irmão. Open Subtitles اصعدي و ألقي التحية على شقيقكِ سيود أن يراكِ
    É justo. Mas entretanto está aqui alguém que te quer dizer olá. Open Subtitles عدل كفاية، أما الآن فلديّ شخص يودّ إلقاء التحيّة عليك.
    E tenho. O motorista está a circular. Vim dizer olá. Open Subtitles فعلت ولكن السائق يدور فكان عليّ إلقاء التحية
    Eu só quis vir cá e dizer olá... ver como vocês estão a ir. Open Subtitles أردت فقط المرور و إلقاء التحية و أرى كيف تتحملون خسارتكم
    Vou para cama, só queria dizer olá. Open Subtitles أنا ذاهبة إلى الفراش أردت فقط إلقاء التحية
    Linda! Ei, espera um bocado, Trudy. Vou dizer olá ao teu filho. Open Subtitles انتظري لحظة يا ترودي حتى أقول مرحبا لابنك
    Não queria incomodar-te. Vi que entraste, então só queria dizer olá e bem-vinda. Open Subtitles لم أقصد إزعاجكِ، لكنّني رأيتكِ تدخلين للتو وأردت فقط أن أقول مرحبا وأهلا بكِ.
    Querida, só queria ver-te e dizer olá. Open Subtitles حسنا,عزيزتي,فقط أردت ان أتفقدك و أقول مرحبا
    Desculpa. Só vim dizer olá ao meu professor favorito. Open Subtitles آسفة , فقط لقد أردت أن أقول مرحباً لأستاذي المفضل
    Seja como for, não quero atrapalhar. Apenas queria dizer olá. Open Subtitles على أي حال، لا أريد التّطفل أردت فقط أن أقول مرحباً
    Pelo menos, tem de vir dizer olá. Open Subtitles لذا تحتاج علي الأقل أن تقول مرحباً ، تعال
    Só queria dizer olá... e falar sobre uma oportunidade... Open Subtitles أردت فقط أن ألقي التحية لأخبرك بشأن فرصة ما
    Eu perderia mais sono, se saísses à socapa sem dizer "olá". Open Subtitles لانزعجت أكثر لو خرجتِ خلسة بدون إلقاء التحيّة.
    Não faz mal, é só uma visita amigável, a dizer "olá". Open Subtitles فلا بأس، الزائر ودية يريد أن يقول مرحبا.
    John Henry, o menos que pode fazer quando venho aqui é dizer, olá. Open Subtitles جون هنري، أقل ما يمكنك القيام به بعد قطعي كل هذا الطريق هو ان تقول مرحبا
    Passei só para dizer olá. Open Subtitles فكرت بالزيارة لإلقاء التحية لم تخرجوا لمشاهدة العرض ؟
    Na verdade, apenas vim aqui para dizer "olá" a todos. Open Subtitles في الواقع فقط جئت إلى هنا لأقول مرحبا للجميع
    Jamaal, vem dizer olá. Open Subtitles - تعال . قل مرحباً
    "Olá". Não há nada de mal em dizer olá. Open Subtitles مرحباً، لا شيء خاطئ في قول مرحباً مرحباً
    Nunca mandei dizer olá. Quando disse eu "olá"? Open Subtitles لم ألقِ التحية قط، متى ألقيت التحية؟
    Olá, pai, sou eu. Liguei só para dizer olá. Open Subtitles مرحبا، أبّي، أنا أنا فقط أردت القاء التحية
    Só queria dizer olá à Serena. Open Subtitles آه، أنا فقط أردتُ القَول مرحباً إلى سيرينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more