"dizer porque" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تخبرنا لماذا
        
    • تخبرني لماذا
        
    • تخبريني لماذا
        
    • تقول لي لماذا
        
    • أقول لأنني
        
    • إخباري لماذا
        
    • تخبرنى بسبب
        
    • تخبرني لمَ
        
    Importa de nos dizer porque este "comandante de elite", está numa missão militar para salvar a nossa cidade? Open Subtitles هلا تمانع أن تخبرنا لماذا "قائد في وحدة من القوات النخبة" في مهمة عسكرية لإنقاذ مدينتنا؟
    Talvez nos pudesse dizer porque suspeita dela? Open Subtitles ربما تستطيع ان تخبرنا لماذا.. تشك بها
    Podia-me dizer porque cancelou a minha oferta? Open Subtitles ربما لن تمانع أن تخبرني لماذا ألغيت مزايدتي ؟
    Escolheste não me dizer. Porque fizeste essa escolha? Open Subtitles أنت اخترت ألا تخبرني , لماذا قمت بهذا الخيار ؟
    Importas-te de me dizer porque veio até aqui? Open Subtitles هل يزعجك لو تخبريني لماذا أتيتِ إلى هنا؟
    Queres dizer porque tens um processo de atribuição de bolsa para o Central Kansas? Open Subtitles مرحبا هل تقول لي لماذا لديك عرض مساعده مالية في كنساس الوسطى
    Não posso dizer porque eu não sei. Open Subtitles لا يمكنني أن أقول لأنني لا أعرف.
    Então, agora detective, talvez me possa dizer porque está em minha casa. Open Subtitles والآن .. أيها المحققان ربما بإستطاعتكم إخباري لماذا كنتم بمنزلي ؟
    Não me podias dizer porque não querias destruir a minha família. Open Subtitles ولم تريد ان تخبرنى بسبب انك لم ترد ان تحطم حياتى الاسريه
    Precisas de me dizer porque fazes as coisas que fazes quando sabes que as pessoas podem ficar muito magoadas. Open Subtitles عليك أن تخبرني لمَ تقوم بهذه الأفعال، واعياً أنه يمكن للمرء أن يتأذى جرّائها
    Importa-se de nos dizer porque é que ele o mandou parar? Open Subtitles هل تريد أن تخبرنا لماذا أوقفك ؟
    Tens de me dizer porque voltaste para casa. Open Subtitles عليك ان تخبرني لماذا رجعت الى البيت الأن
    Arrisquei-me por ti durante dois anos, e não consegues dizer porque é que levei um tiro? Open Subtitles وضعتُ نفسي على الخط من أجلك لمدة عامين ولا تخبرني لماذا تعرضت لإطلاق النار؟ لماذا تعتقد أنني أملكُ اجوبة؟
    Pode-me dizer, porque uma rapariga como você se sente assim tão mal? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبريني, لماذا فتاة مثلك تشعر بهذا القدر من السوء؟
    Espero que seja para me dizer porque não cumpriste o pedido após a primeira reunião. Open Subtitles أتمنى أنكِ أتيتِ كي تخبريني لماذا لم تعيدي الاتصال بي بعد لقائنا الأول
    Vim porque acho que me pode dizer porque sou como sou. Open Subtitles جئت لأنني أعتقد يمكنك أن تقول لي لماذا أنا مثل أنا.
    Quer dizer porque está tão determinado que eu não entre? Open Subtitles هل تريد أن تقول لي لماذا أنت حتى الجحيم عازمة أنا لا؟
    Explicava quem eu era, e perguntava se me poderiam dizer porque é que tinham pedido retinas infantis em março de 2010. Perguntava se a minha família podia ver o laboratório. TED شرحت من أكون، وطلبت إخباري لماذا طلبوا شبكية عين الرضيع في مارس 2010، وسألت إذا كان بإمكان عائلتي زيارة مختبرهم
    Vai dizer porque estamos aqui, mas primeiro, vai largar o meu filho. Open Subtitles سوف تخبرنى بسبب وجودنا هنا لكن أولاً سوف تترك إبنى
    Você quer me dizer porque o FBI estava a seguir dois dos meus agentes? Open Subtitles هل تريد أن تخبرني لمَ المباحث الفدراليّة تترصّد عميلين لديّ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more