"dizer que as" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القول بأن
        
    • القول أن
        
    Queria apenas dizer que as mulheres deste escritório são terríveis. Open Subtitles أردت فقط القول بأن نساء هذا المكتب فظيعات
    Bem, tenho que dizer que as minhas intenções são boas. Open Subtitles حسناً، أود القول بأن نوايايّ خيرة أي شخص يعرفني سيؤكد..
    dizer que as vítimas estavam a pedir para serem mortas renega toda a culpa. Open Subtitles القول بأن الضحايا كانوا يطلبون ان يقتلوا هو انكار لتحمل اللوم
    Eu gostaria de poder dizer que as minhas dúvidas eram infundadas. Open Subtitles أتمنى لو استطعت القول أن شكوك كانت عارية عن الصحية
    Pode-se dizer que as coisas não correram bem, hoje à noite. Open Subtitles أعتقد أنه يمكن القول أن الأمور لم تكن على ما يرام الليلة
    O meu pai costumava dizer que as nossas limitações definem-nos. Open Subtitles لقد إعتاد والدي القول بأن قيودنا تعبر عنّا
    Entretanto, ouso dizer que as longas horas de solidão ocasionalmente cobraram o seu preço. Open Subtitles وعلى الرغم من ذلك، أجرؤ على القول بأن الساعات الطويلة والعزلة أحياناً يكون لها أثرها.
    Ele esta a tentar dizer... que as 24 horas de super poderes... acabaram. Open Subtitles إنّه يحاول القول بأن ساعاته الـ24 من القوى الخارقة قد نفذت للتو
    É melhor dizer que as gotas de sangue são tão adoráveis quanto pétalas de rosa. Open Subtitles من الأفضل القول بأن بقع الدماء, جميلة مثل بتلات الورد.
    Seria mais fácil dizer que as calças mudaram tudo naquele verão. Open Subtitles من السهل القول بأن البنطال قد" "غير كل شيء في ذلك الصيف
    A Rebecca Barton ousou dizer que as corporações não são pessoas. Open Subtitles ريبيكا يارتون) جرؤت على القول) بأن أصحاب المؤسسات ليسوا بشراً
    Continua a dizer que as feministas amam o Frank. Open Subtitles لقد واصلت القول بأن النساء يحبون فرانك
    Gosto de dizer que as alternativas TED أحب القول بأن البدائل هي "متساوية."
    Certo, é suficiente dizer que as Indústrias Horne Incorporated atravessam tempos difíceis. Open Subtitles حسناً، يمكننا القول أن "صناعات "هورن" المتحدة" قد عانت وقتاً عصيباً.
    Não posso dizer que as nossas familias estavam felizes. Open Subtitles لا استطيع القول أن العائلة من أي طرف كانت سعيدة للغاية
    Basta dizer que as acusações dela são tão descabidas quanto as intenções. Open Subtitles يؤسفني القول أن تصوراتها مريضة مثل نواياها
    Penso que é seguro dizer que as coisas correram todas num ápice para este jovem aqui. Open Subtitles أظن إنه من الأسلم القول أن الأمور تتسرع قليلاً أكثر من المعتاد لهذا الشاب.
    É realmente demasiado simplista dizer que as pessoas idosas são "felizes". TED الآن يبدو من التفاؤل جدا القول أن كبار السن " سعداء".
    É como dizer que as vendas de garagem são iguais ao eBay, ou que os trabalhos de artesanato são iguais ao Etsy. TED أنه مثل القول أن ساحات المبيعات هي نفس الشئ مثل موقع "ايباي", أو معارض المشغولات الحرفية هي نفس الشئ مثل موقع "إيتسي".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more