"dizer-lhe o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخبرك ماذا
        
    • سأخبرك بما
        
    • أخبرك ما
        
    • أخبركِ بما
        
    • اخبرك ما
        
    • ونخبره بما
        
    • إخبارك بما
        
    • اخباره بما
        
    • اخبرك بما
        
    • اخبرها بما
        
    • إخبارها كيف
        
    • أُخبرَك الذي
        
    • تخبرها ما
        
    • تقول له ما
        
    • ليخبره ماذا
        
    Deixe-me dizer-lhe o que aprendi na escola pública. Open Subtitles دعني أخبرك ماذا تعلمت بعد تدريسي بالمدرسة العامة
    - Oh, não! - Deixe-me dizer-lhe o que ganhou. Open Subtitles دعني أخبرك ماذا ربحتي
    Está bem. Vou dizer-lhe o que digo a todos que vêm aqui. A lei é impotente para a ajudar. Open Subtitles لا بأس ، سأخبرك بما أخبره لكل من يأتي إلى هنا ، القانون لن يفيدك
    Sinceramente, não sei, mas posso dizer-lhe o que acho que lá está. Open Subtitles .. أنا لا أعلم بصراحة ، لكن أستطيع أن أخبرك ما أعتقد أنه يوجد داخلهم
    Leve-o consigo. Vou dizer-lhe o que fazer. Open Subtitles أحضريه معكِ ، سوف أخبركِ بما يجب عليكِ فعله
    Glenda, vou dizer-lhe o que vou fazer entre hoje e quarta-feira. Open Subtitles حسنا , جليندا دعيني اخبرك ما سافعله من الان الى الاربعاء المقبل اعرف بالضبط ما ستقوم به
    dizer-lhe o que pensamos. Open Subtitles ونخبره بما نفكّر به
    Meu caro, não posso dizer-lhe o que não sei. Open Subtitles سأقوم بقتلك - أيها الرجل الطيب , لا يمكنني إخبارك بما أعرفه -
    Deixe-me dizer-lhe o que vai ouvir de mim. Open Subtitles ودعوني أخبرك ماذا ستسمعون مني
    Deixe-me dizer-lhe o que isso significa. Open Subtitles دعنى أخبرك ماذا يعنى هذا
    Vou dizer-lhe o que encontrei. Open Subtitles سوف أخبرك ماذا لدي
    Vou dizer-lhe o que disse ao seu filho. Não estou à venda. Open Subtitles سأخبرك بما قلته لابنك من المستحيل أن يتم شرائي
    Não lhe sei dizer como ele é, mas posso dizer-lhe o que sei. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبرك كيف يبدو، ولكن أستطيع أن أخبرك ما أعرفه
    Vou dizer-lhe o que sei, mas guarde-o para si. Open Subtitles سوف أخبركِ بما أعرفه، ولكن عديني ان تبقي هذا سراً.
    Quero dizer-lhe o que faço para viver. Open Subtitles أنا أريد أن اخبرك ما أعمله لكسب عيشي.
    dizer-lhe o que pensamos. Open Subtitles ونخبره بما نفكّر به
    Mas não posso dizer-lhe, o que não sei. Open Subtitles لكن لا استطيع إخبارك بما لا اعرفه
    E eu, certamente, não podia dizer-lhe o que ela era. Open Subtitles و لم استطع بالتأكيد اخباره بما كانت عليه بالفعل
    Só me falta dizer-lhe o que me trouxe cá esta noite. Open Subtitles يبقى الآن ان اخبرك بما حدث ليجعلنى أجئ لك الليلة.
    Vou telefonar à tua mãe e dizer-lhe o que aconteceu! Open Subtitles انا سوف اتصل بأمك وسوف اخبرها بما حصل هنا
    O fantasma corajoso não teve medo... de dizer-lhe o que sentia. Open Subtitles المتصيّد الشبحي لم يكن أن يخشي إخبارها كيف هو يشعر
    - Mas posso dizer-lhe o que se passa por aqui. - Bom. Open Subtitles لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك الذي حدث حول هنا، نعم؟
    Devias dizer-lhe o que precisa de saber antes que descubra sozinha. Open Subtitles عليك أن تخبرها ما تحتاج لمعرفته قبل أن تكتشف ذلك بنفسها
    Às vezes, pode-se entrar no táxi de alguém e dizer-lhe o que deve fazer. Open Subtitles أحياناً تستطيع الركوب في المقعد الخلفيّ لسيّارة الأجرة لشخصٍ ما و تقول له ما يجب أن يفعله
    Mas como ele não sabe a arte, Slimane tem de estar sempre atrás dele a dizer-lhe o que é preciso fazer e isso. Open Subtitles وهو ليس محترفا. لابد من وجود (سليمان) معه ليخبره ماذا يفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more