"dizer-te o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخبرك بما
        
    • أخبرك ماذا
        
    • أخبرك ما
        
    • إخبارك بما
        
    • إخبارك ما
        
    • يخبرك ماذا
        
    • سأخبرك بما
        
    • تخبرك بما
        
    • اخبارك ماذا
        
    • اخبرك ما
        
    • اخبرك ماذا
        
    • أخبركَ بما
        
    • أخبرك مالذي
        
    • أخبركِ بما
        
    • البوح لك بما
        
    Talvez precise ser honesto contigo e dizer-te o que eu quero. Open Subtitles ربما يجب أن أكون صادقا معك و أخبرك بما أريد
    Acreditas que iam armas? Deixa-me dizer-te o que viste. Open Subtitles أتعتقد أنك رأيت اسلحة دعني أخبرك بما رأيت
    Não te posso dizer quem, mas posso dizer-te o que foi. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبرك من بل أستطيع أن أخبرك ماذا
    Deixa-me só dizer-te o que é que não fiz, está bem? Open Subtitles دعيني فقط أخبرك ما الذي لم أفعله , حسناً ؟
    Não posso dizer-te o que fazer, isso depende de ti. Open Subtitles لا يمكننى إخبارك بما عليك فعله الأمر عائد إليك
    Posso dizer-te o que aconteceu. Não é uma desculpa. Open Subtitles يمكنني إخبارك ما حصل وذلك ليس عذراً
    Não te estou a dizer o que eu penso, estou a dizer-te o que ele pensa. Open Subtitles لا أخبرك بما أعتقدة بل أخبرك بما يعتقدة هو
    Não consigo dizer-te o que passei depois que a Shalu recusou casar comigo. Open Subtitles حين رفضت شالو الزواج بي لا أعرف كيف أخبرك بما تكبدته
    Deixa-me dizer-te o que se passa onde estás, querida. Open Subtitles دعيني أخبرك بما يجري حيث أنت يا عزيزتي
    Tentei dizer-te o que já sabes. Ela está a desfazer a ordem natural ao estar viva. Open Subtitles لقد حاولت أن أخبرك بما تعرفه الآن إنها تعرقل النظام الطبيعي ببقائها حية
    Talvez precise de ser sincero contigo e dizer-te o que quero. Open Subtitles ربما يجب أن أكون صادقا معك و أخبرك ماذا أريد
    Mas vou dizer-te o que acontece se fores embora. Open Subtitles فقط دعني أخبرك ماذا يحدث عندما تفعل ذلك؟
    Esqueci-me de dizer-te o que aconteceu ontem à noite. Open Subtitles نسيت كلياً أن أخبرك ماذا حصل ليلة البارحة
    Vou dizer-te o que me preocupa, o que se passa. Open Subtitles أقصد، أريد أن أخبرك ما الذي حقا يزعجني سأخبرك الآن ما هو
    Deixa-me dizer-te o que significa na realidade ser patriótico, sua escória pateta. Open Subtitles دعنى أخبرك ما هو الشىء البطولى حقا - يا كيس القمامة
    Comigo lá dentro, podia dizer-te o que planeiam antes que o concretizem. Open Subtitles لكن إن كنتُ أنا في الداخل، فسأستطيع إخبارك بما يخططون له، قبل ان يفعلوه
    Não posso dizer-te o que não sei. Open Subtitles لا أستطيع إخبارك ما لا أعرفه
    És capaz de voltar a trabalhar das nove ás cinco, ter alguém a dizer-te o que fazer depois de teres estado a facturar 20 grandes no ultimo ano? Open Subtitles أيمكنك أن تعود ، تعمل من التاسعة الى الخامسة؟ لديك أحدهم يخبرك ماذا تفعل؟ بعد ان كنت تصنع 20ألف في الاسبوع للسنة الماضية؟
    Vou dizer-te o que me preocupa, esse teu útero retrovertido. Open Subtitles ولكني سأخبرك بما يخيفني, هل هذا ما يميل رحمك.
    Ouve! Se queres ser homem, não deixes uma mulher dizer-te o que fazer! Open Subtitles إسمعني، لو أردت أن تكون رجلاً لا تدع إمرأة تخبرك بما تفعله،
    Eu posso dizer-te o que eu fazia. Open Subtitles أستطيع اخبارك ماذا كنت لأفعل لو كنت مكانك
    - Estou a dizer-te o que acontece quando pedes por piedade. Open Subtitles -انا اخبرك ما يمكن ان يحدث عندما تتهرب من الاعتراف
    Verifiquei as imagens de vigilância do edifício do Victor Crowne e vou dizer-te o que eu vi... Open Subtitles حسنا ' لقد رأيت الى أشرطة المراقبة من مبنى فيكتور كراون ودعني اخبرك ماذا رأيت
    Não posso dizer-te o que é indicado para ti. Open Subtitles لا يمكنني أن أخبركَ بما هو أفضل لك
    Deixa-me dizer-te o que me preocupa. Open Subtitles دعني أخبرك مالذي يقلقني
    Mas não estou a dizer-te o que fazer. Open Subtitles ولكنني لست أخبركِ بما عليكِ فعله
    Se não me disseres que estás a morrer, não posso dizer-te o que quero dizer. Open Subtitles ،إن لم تخبرني أنك تحتضر فلن أستطيع البوح لك بما أريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more