Talvez precise ser honesto contigo e dizer-te o que eu quero. | Open Subtitles | ربما يجب أن أكون صادقا معك و أخبرك بما أريد |
Acreditas que iam armas? Deixa-me dizer-te o que viste. | Open Subtitles | أتعتقد أنك رأيت اسلحة دعني أخبرك بما رأيت |
Não te posso dizer quem, mas posso dizer-te o que foi. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبرك من بل أستطيع أن أخبرك ماذا |
Deixa-me só dizer-te o que é que não fiz, está bem? | Open Subtitles | دعيني فقط أخبرك ما الذي لم أفعله , حسناً ؟ |
Não posso dizer-te o que fazer, isso depende de ti. | Open Subtitles | لا يمكننى إخبارك بما عليك فعله الأمر عائد إليك |
Posso dizer-te o que aconteceu. Não é uma desculpa. | Open Subtitles | يمكنني إخبارك ما حصل وذلك ليس عذراً |
Não te estou a dizer o que eu penso, estou a dizer-te o que ele pensa. | Open Subtitles | لا أخبرك بما أعتقدة بل أخبرك بما يعتقدة هو |
Não consigo dizer-te o que passei depois que a Shalu recusou casar comigo. | Open Subtitles | حين رفضت شالو الزواج بي لا أعرف كيف أخبرك بما تكبدته |
Deixa-me dizer-te o que se passa onde estás, querida. | Open Subtitles | دعيني أخبرك بما يجري حيث أنت يا عزيزتي |
Tentei dizer-te o que já sabes. Ela está a desfazer a ordem natural ao estar viva. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أخبرك بما تعرفه الآن إنها تعرقل النظام الطبيعي ببقائها حية |
Talvez precise de ser sincero contigo e dizer-te o que quero. | Open Subtitles | ربما يجب أن أكون صادقا معك و أخبرك ماذا أريد |
Mas vou dizer-te o que acontece se fores embora. | Open Subtitles | فقط دعني أخبرك ماذا يحدث عندما تفعل ذلك؟ |
Esqueci-me de dizer-te o que aconteceu ontem à noite. | Open Subtitles | نسيت كلياً أن أخبرك ماذا حصل ليلة البارحة |
Vou dizer-te o que me preocupa, o que se passa. | Open Subtitles | أقصد، أريد أن أخبرك ما الذي حقا يزعجني سأخبرك الآن ما هو |
Deixa-me dizer-te o que significa na realidade ser patriótico, sua escória pateta. | Open Subtitles | دعنى أخبرك ما هو الشىء البطولى حقا - يا كيس القمامة |
Comigo lá dentro, podia dizer-te o que planeiam antes que o concretizem. | Open Subtitles | لكن إن كنتُ أنا في الداخل، فسأستطيع إخبارك بما يخططون له، قبل ان يفعلوه |
Não posso dizer-te o que não sei. | Open Subtitles | لا أستطيع إخبارك ما لا أعرفه |
És capaz de voltar a trabalhar das nove ás cinco, ter alguém a dizer-te o que fazer depois de teres estado a facturar 20 grandes no ultimo ano? | Open Subtitles | أيمكنك أن تعود ، تعمل من التاسعة الى الخامسة؟ لديك أحدهم يخبرك ماذا تفعل؟ بعد ان كنت تصنع 20ألف في الاسبوع للسنة الماضية؟ |
Vou dizer-te o que me preocupa, esse teu útero retrovertido. | Open Subtitles | ولكني سأخبرك بما يخيفني, هل هذا ما يميل رحمك. |
Ouve! Se queres ser homem, não deixes uma mulher dizer-te o que fazer! | Open Subtitles | إسمعني، لو أردت أن تكون رجلاً لا تدع إمرأة تخبرك بما تفعله، |
Eu posso dizer-te o que eu fazia. | Open Subtitles | أستطيع اخبارك ماذا كنت لأفعل لو كنت مكانك |
- Estou a dizer-te o que acontece quando pedes por piedade. | Open Subtitles | -انا اخبرك ما يمكن ان يحدث عندما تتهرب من الاعتراف |
Verifiquei as imagens de vigilância do edifício do Victor Crowne e vou dizer-te o que eu vi... | Open Subtitles | حسنا ' لقد رأيت الى أشرطة المراقبة من مبنى فيكتور كراون ودعني اخبرك ماذا رأيت |
Não posso dizer-te o que é indicado para ti. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أخبركَ بما هو أفضل لك |
Deixa-me dizer-te o que me preocupa. | Open Subtitles | دعني أخبرك مالذي يقلقني |
Mas não estou a dizer-te o que fazer. | Open Subtitles | ولكنني لست أخبركِ بما عليكِ فعله |
Se não me disseres que estás a morrer, não posso dizer-te o que quero dizer. | Open Subtitles | ،إن لم تخبرني أنك تحتضر فلن أستطيع البوح لك بما أريد |